Last active
February 20, 2023 21:42
-
-
Save Camilotk/226ac2f718cdc93244db3ea31b6e75ef to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
;;; | |
;; pt-br: Repositorios / en: Repositories | |
;;; | |
;; Define and initialise package repositories | |
(require 'package) | |
(add-to-list 'package-archives '("melpa" . "https://melpa.org/packages/") t) | |
(package-initialize) | |
(package-refresh-contents) | |
;; ------------------------------------------------------------------------- | |
;;; | |
;; pt-br: Pacotes / en: Packages | |
;;; | |
;; pt-br: Define os repositórios dos pacotes | |
;; en: Define packages repositories | |
(require 'package) | |
(add-to-list 'package-archives | |
'("melpa" . "http://melpa.milkbox.net/packages/") t) | |
(add-to-list 'package-archives | |
'("melpa-stable" . "http://stable.melpa.org/packages/") t) | |
;; pt-br: Fixa determinados pacotes a serem buscados no MELPA Stable. | |
;; en: Fix as MELPA Stable default repo to this packages. | |
(add-to-list 'package-pinned-packages '(cider . "melpa-stable") t) | |
(add-to-list 'package-pinned-packages '(magit . "melpa-stable") t) | |
;; pt-br: Atualiza os pacotes no repositório ELPA no startup. | |
;; en: This informs Emacs about the latest versions of packages in ELPA | |
;; and updates them in startup. | |
(when (not package-archive-contents) | |
(package-refresh-contents)) | |
;; pt-br: Lista com todos os pacotes que serão instalados. Eles também | |
;; podem ser instalados com M-x package-install | |
;; en: The packages you want installed. You can also install these | |
;; manually with M-x package-install | |
(defvar camilotk/packages | |
'(;;; | |
;; GENERAL PACKAGES / PACOTES GERAIS | |
;;; | |
;; pt-br: faz com que seja muito mais fácil trabalhar com LISP | |
;; en: makes handling lisp expressions much, much easier | |
;; Cheatsheet: http://www.emacswiki.org/emacs/PareditCheatsheet | |
paredit | |
;; pt-br: permite o ido ser usado em todos os contextos possiveis | |
;; en: allow ido usage in as many contexts as possible. | |
ido-completing-read+ | |
;; pt-br: Melhora o M-x para facilitar a exec. dos comandos. Cria | |
;; uma lista com possiveis preenchimentos dos comandos no minibuffer | |
;; en: Enhances M-x to allow easier execution of commands. Provides | |
;; a filterable list of possible commands in the minibuffer | |
;; http://www.emacswiki.org/emacs/Smex | |
smex | |
;; pt-br: match colorido de parentesis | |
;; en: colorful parenthesis matching | |
rainbow-delimiters | |
;; pt-br: integração com o git | |
;; en: git integration | |
magit | |
;; pt-br: suporte a markdown | |
;; en: markdown support | |
markdown-mode | |
;; pt-br: suporte a visualização RT | |
;; en: Real-time visualization support | |
impatient-mode | |
;;; | |
;; PROGRAMING LANGUAGES PACKAGES / PACOTES DE PROGRAMAÇÃO | |
;;; | |
;; scheme | |
racket-mode ;; https://www.racket-mode.com/ | |
;; clojure | |
clojure-mode | |
cider | |
lsp-mode | |
flycheck | |
company | |
;;; | |
;; UNNECESSARY BUT COOL STUFF / COISAS BACANAS | |
;;; | |
solarized-theme ;; better colors pallete / theme | |
;; my heart is pure, pure evil | |
evil | |
;; pacman | |
pacmacs)) | |
;; pt-br: Instala os pacotes que não estão instalados. | |
;; en: Installs the uninstalled packages. | |
(dolist (p camilotk/packages) | |
(when (not (package-installed-p p)) | |
(package-install p))) | |
;; pt-br: Inicia o modo de LSP quando estiver editando Clojure | |
;; en: Starts the LSP mode when editing Clojure | |
;; DOC: https://emacs-lsp.github.io/lsp-mode/tutorials/clojure-guide/ | |
;; install server: https://clojure-lsp.io/installation/ | |
(add-hook 'clojure-mode-hook 'lsp) | |
(add-hook 'clojurescript-mode-hook 'lsp) | |
(add-hook 'clojurec-mode-hook 'lsp) | |
(custom-set-variables | |
;; custom-set-variables was added by Custom. | |
;; If you edit it by hand, you could mess it up, so be careful. | |
;; Your init file should contain only one such instance. | |
;; If there is more than one, they won't work right. | |
'(custom-safe-themes | |
'("4c56af497ddf0e30f65a7232a8ee21b3d62a8c332c6b268c81e9ea99b11da0d3" "fee7287586b17efbfda432f05539b58e86e059e78006ce9237b8732fde991b4c" default)) | |
'(package-selected-packages | |
'(pacmacs solarized-theme racket-mode magit rainbow-delimiters smex ido-completing-read+ paredit))) | |
(custom-set-faces | |
;; custom-set-faces was added by Custom. | |
;; If you edit it by hand, you could mess it up, so be careful. | |
;; Your init file should contain only one such instance. | |
;; If there is more than one, they won't work right. | |
) | |
;; ------------------------------------------------------------------------- | |
;;; | |
;; pt-br: Interface de Usuário / en: User Interface | |
;;; | |
;; pt-br: Carrega o tema, comente/descomente de acordo com preferencia. | |
;; en: Loads the EMACS theme, comment/uncomment by preference. | |
;; (load-theme 'solarized-light t) | |
(load-theme 'solarized-light t) | |
;; pt-br: Insere o número das linhas. | |
;; en: Insert line numbers. | |
(global-linum-mode) | |
;; pt-br: Desativa o cursor piscando. | |
;; en: No cursor blinking, it's distracting. | |
(blink-cursor-mode 0) | |
;; pt-br: caminho completo na barra de título. | |
;; en: full path in title bar | |
(setq-default frame-title-format "%b (%f)") | |
;; pt-br: sem sons irritantes. | |
;; en: no bell | |
(setq ring-bell-function 'ignore) | |
;; ------------------------------------------------------------------------- | |
;;; | |
;; pt-br: Navegação / en: Navigation | |
;;; | |
;;PT-BR | |
;; ido-mode permite que a navegação entre as opções seja mais fácil. | |
;; EX: quando tem que trocar os buffers, ele apresenta uma lista, | |
;; de buffers no minibuffer. Quando começasse a digitar ele apresenta | |
;; um autocomplete dos possíveis nomes de buffers que combinam com | |
;; o nome que está sendo digitado. | |
;;EN: | |
;; ido-mode allows you to more easily navigate choices. For example, | |
;; when you want to switch buffers, ido presents you with a list | |
;; of buffers in the the mini-buffer. As you start to type a buffer's | |
;; name, ido will narrow down the list of buffers to match the text | |
;; you've typed in | |
;;DOC | |
;; http://www.emacswiki.org/emacs/InteractivelyDoThings | |
(ido-mode t) | |
;; pt-br: Permite combinações parciais. ex. "ca" combina com "Camilo Azevedo" | |
;; en: This allows partial matches, e.g. "tl" will match "Tyrion Lannister" | |
(setq ido-enable-flex-matching t) | |
;; pt-br: Torna essa função desligada, porque acaba sendo incomôda | |
;; en: Turn this behavior off because it's annoying | |
(setq ido-use-filename-at-point nil) | |
;;PT-BR | |
;; Não tenta encontrar arquivos em todas as pastas; apenas tenta encontrar | |
;; arquivos no diretório atual no minibuffer | |
;;EN | |
;; Don't try to match file across all "work" directories; only match files | |
;; in the current directory displayed in the minibuffer | |
(setq ido-auto-merge-work-directories-length -1) | |
;;PT-BR | |
;; Inclui o nome de buffer nos arquivos recentes, mesmo se eles não | |
;; forem abertos. | |
;;EN | |
;; Includes buffer names of recently open files, even if they're not | |
;; open now | |
(setq ido-use-virtual-buffers t) | |
;;PT-BR | |
;; Isso permite que o ido seja usado em todos os contextos que ele pode | |
;; ser util para selecionar buffers ou nomes de arquivo. | |
;;EN | |
;; This enables ido in all contexts where it could be useful, not just | |
;; for selecting buffer and file names | |
(ido-ubiquitous-mode t) | |
(ido-everywhere t) | |
;; pt-br: Mostra uma lista de buffers. | |
;; en: Shows a list of buffers | |
(global-set-key (kbd "C-x C-b") 'ibuffer) | |
;; pt-br: Não cria ~ arquivos durante a edição. | |
;; en: No need for ~ files when editing | |
(setq create-lockfiles nil) | |
;; pt-br: Muda as perguntas de yes/no para y/n | |
;; en: Changes all yes/no questions to y/n type | |
(fset 'yes-or-no-p 'y-or-n-p) | |
;; pt-br: Usa o modo evil | |
;; en: Use evil mode | |
(require 'evil) | |
(evil-mode 1) | |
;; ------------------------------------------------------------------------- | |
;;; | |
;; pt-br: Minhas funções / en: My functions | |
;;; | |
;; pt-br: Converte markdown em HTML | |
;; en: Converte markdown em HTML | |
(defun markdown-html (buffer) | |
(princ (with-current-buffer buffer | |
(format "<!DOCTYPE html><html><title>Impatient Markdown</title><xmp theme=\"united\" style=\"display:none;\"> %s </xmp><script src=\"http://ndossougbe.github.io/strapdown/dist/strapdown.js\"></script></html>" (buffer-substring-no-properties (point-min) (point-max)))) | |
(current-buffer))) |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment