أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ رَبِّي مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
میں اللہ سے تمام گناہوں کی بخشش مانگتا ہوں
اور اس کی طرف رجوع کرتا ہوں۔
I seek forgiveness from Allah, my Lord, for every sin, and I turn to Him in repentance.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| أَسْتَغْفِرُ | I seek forgiveness |
| اللَّهَ | Allah |
| رَبِّي | my Lord |
| مِنْ | from |
| كُلِّ | every / all |
| ذَنْبٍ | sin |
| وَ | and |
| أَتُوبُ | I repent / I turn in repentance |
| إِلَيْهِ | to Him |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith / General Dhikr
Reference:
- Book: Sunan at-Tirmidhi
- Hadith Number: 3434
- Also reported in: Sunan Abu Dawud (1517) and others
- Authenticity: Graded Hasan / Sahih by scholars such as Al-Albani
Explanation:
The phrase “أستغفر الله ربي من كل ذنب وأتوب إليه” is a well-known form of Istighfar (seeking forgiveness) reported in hadith literature. The Prophet ﷺ encouraged frequent istighfar, and this wording appears in narrations describing remembrance and repentance. It is widely used by Muslims as a short supplication for forgiveness.
أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الْعَظِيمَ الَّذِي لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
میں اللہ عظیم سے بخشش مانگتا ہوں،
جو لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ، زندہ اور قائم ہے، اور اس کی طرف رجوع کرتا ہوں۔
I seek forgiveness from Allah the Magnificent,
there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer, and I turn to Him in repentance.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| أَسْتَغْفِرُ | I seek forgiveness |
| اللَّهَ | Allah |
| الْعَظِيمَ | the Magnificent / the Great |
| الَّذِي | who |
| لَا | no / not |
| إِلٰهَ | deity / god |
| إِلَّا | except |
| هُوَ | He |
| الْحَيُّ | the Ever-Living |
| الْقَيُّومُ | the Self-Subsisting / Sustainer |
| وَ | and |
| أَتُوبُ | I repent / I turn in repentance |
| إِلَيْهِ | to Him |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith
Reference:
- Book: Sunan Abu Dawud
- Hadith Number: 1517
- Also reported in: Jamiʿ at-Tirmidhi (3577)
- Authenticity: Graded Hasan by several scholars (including Al-Albani)
Explanation:
This supplication is a well-known form of Istighfar (seeking forgiveness) reported from the Prophet ﷺ. The hadith states that whoever says:
“أستغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه”
will have his sins forgiven even if he had fled from battle (a metaphor indicating extremely serious sins), highlighting the virtue of sincere repentance and seeking forgiveness.
رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اے پروردگار! ہمارا نور کامل کر دے اور ہمیں معاف کر دے،
بے شک تو ہر چیز پر قادر ہے۔
O our Lord, perfect our light for us and forgive us. Indeed, You are capable of all things.
This is a supplication asking Allah to complete the believer’s light (guidance and success on the Day of Judgment) and to grant forgiveness.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| أَتْمِمْ | Perfect / Complete |
| لَنَا | For us |
| نُورَنَا | Our light |
| وَاغْفِرْ | And forgive |
| لَنَا | For us |
| إِنَّكَ | Indeed You |
| عَلَى | Over / Upon |
| كُلِّ | Every |
| شَيْءٍ | Thing |
| قَدِيرٌ | All-Powerful / Able |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Qur'an
- Surah: Al-Tahrim (66:8)
- Verse Number: 66:8
- Authenticity: Qur'anic verse (absolute authenticity)
Explanation:
This supplication appears in Surah At-Tahrim (66:8). The verse describes the believers on the Day of Judgment, when their light will shine before them. At that moment, they will supplicate to Allah asking Him to perfect their light and forgive them, acknowledging His complete power over all things.
Full verse context:
"...They will say: Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent."
رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
اے پروردگار! بخش دے اور رحم فرما، بے شک تو بہترین رحم کرنے والا ہے۔
My Lord, forgive and have mercy, and You are the Best of those who show mercy.
This is a humble supplication asking Allah for forgiveness and mercy while acknowledging that He is the most merciful of all.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبِّ | My Lord |
| اغْفِرْ | Forgive |
| وَ | And |
| ارْحَمْ | Have mercy |
| وَ | And |
| أَنْتَ | You |
| خَيْرُ | The best |
| الرَّاحِمِينَ | Of those who show mercy |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Qur'an
- Surah: Al-Mu’minun (23)
- Verse Number: 23:118
- Authenticity: Qur'anic verse (absolute authenticity)
Explanation:
This supplication appears in the final verse of Surah Al-Mu’minun (23:118). In this verse, Allah instructs the Prophet ﷺ to say this prayer asking for forgiveness and mercy, affirming that Allah is the Best of those who show mercy.
Full verse context:
وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
And say: “My Lord, forgive and have mercy, and You are the Best of the merciful.”
رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي
اے پروردگار! میں نے اپنے آپ پر ظلم کیا ہے تو مجھے معاف کر دے۔
My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me.
This is a supplication expressing repentance and asking Allah for forgiveness after recognizing one’s wrongdoing.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبِّ | My Lord |
| إِنِّي | Indeed I |
| ظَلَمْتُ | I have wronged |
| نَفْسِي | Myself |
| فَ | So / Therefore |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | Me / For me |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Qur'an
- Surah: Al-Qasas (28)
- Verse Number: 28:16
- Authenticity: Qur'anic verse (absolute authenticity)
Explanation:
This supplication was made by Prophet Musa (Moses) عليه السلام after he unintentionally killed a man while trying to stop a fight in Egypt. Realizing what had happened, he immediately turned to Allah in repentance and said:
رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي
“My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me.”
Allah accepted his repentance and forgave him, demonstrating the importance of immediate repentance and humility before Allah.
رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
اے پروردگار! بخش دے اور رحم فرما،
بے شک تو بہترین رحم کرنے والا ہے۔
My Lord, forgive and have mercy, and You are the Best of those who show mercy.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبِّ | My Lord |
| اغْفِرْ | Forgive |
| وَ | And |
| ارْحَمْ | Have mercy |
| وَأَنْتَ | And You are |
| خَيْرُ | The best |
| الرَّاحِمِينَ | Of those who show mercy |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: Qur'an
- Verse Number: Surah Al-Mu’minun (23:118)
- Authenticity: Qur'anic verse (fully authentic)
Explanation:
The authentic Qur'anic supplication is:
رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
Meaning: “My Lord, forgive and have mercy, and You are the Best of the merciful.”
The wording shown in the image appears to be a modified or incorrectly written version and does not match the authentic Qur'anic or well-known hadith wording.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطَايَايَ
وَذُنُوبِي كُلَّهَا
اے اللہ! میری تمام خطاؤں اور گناہوں کو معاف فرما دے۔
O Allah, forgive my mistakes and all of my sins.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | For me |
| خَطَايَايَ | My mistakes / errors |
| وَ | And |
| ذُنُوبِي | My sins |
| كُلَّهَا | All of them |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr
Reference:
- Book: Not found verbatim in the Qur'an or the six major hadith collections
- Hadith Number / Verse Number: None (exact wording not traced)
- Authenticity: Not an established prophetic hadith in this exact wording
Explanation:
The wording in the image appears to be a general supplication asking Allah for forgiveness. While the theme and vocabulary are consistent with Islamic supplications, the exact phrase “اللهم اغفر لي خطاياي وذنوبي كلها” is not recorded verbatim in the Qur'an or the primary authentic hadith collections.
However, very similar authentic supplications exist, such as the famous duʿāʾ reported in:
- Sahih al-Bukhari
- Sahih Muslim
Example:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَجَهْلِي
وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي
وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي
“O Allah, forgive my mistakes, my ignorance, my excess in my affairs, and what You know better than me.”
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَتُبْ عَلَيَّ
إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
اے اللہ! میرے گناہ معاف کر دے، میری توبہ قبول فرما،
بے شک تو بخشنے والا اور رحم کرنے والا ہے۔
O Allah, forgive my sin and accept my repentance. Indeed, You are the Most Forgiving, the Most Merciful.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | For me |
| ذَنْبِي | My sin |
| وَ | And |
| تُبْ | Accept repentance |
| عَلَيَّ | From me / upon me |
| إِنَّكَ | Indeed You |
| أَنْتَ | You are |
| الْغَفُورُ | The Most Forgiving |
| الرَّحِيمُ | The Most Merciful |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith
Reference:
- Book: Jami` at-Tirmidhi
- Hadith Number: 3434
- Also reported in: Sunan Abu Dawud (1516) and Sunan Ibn Majah (3814) with similar wording
- Authenticity: Sahih / Hasan (authentic or sound according to hadith scholars such as Al-Albani)
Explanation:
This supplication is reported from the Prophet Muhammad ﷺ. The narration states that the Prophet ﷺ taught a companion to frequently say:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
In some narrations the ending appears as التواب الرحيم (“the Accepter of repentance, the Merciful”), while the wording in the image uses الغفور الرحيم (“the Most Forgiving, the Most Merciful”), which is also a valid and common Qur’anic pair of divine names.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاهْدِنِي
اے اللہ! مجھے بخش دے اور مجھ پر رحم فرما،
اے اللہ! مجھے بخش دے اور میری رہنمائی فرما۔
O Allah, forgive me and have mercy on me.
O Allah, forgive me and guide me.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | For me / me |
| وَ | And |
| ارْحَمْنِي | Have mercy on me |
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | For me / me |
| وَ | And |
| اهْدِنِي | Guide me |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Supplication (Dhikr)
Reference:
- Book: Not directly recorded with this exact two-line wording in the Qur'an or the six major hadith collections.
- Hadith Number / Verse Number: None for this exact form
- Authenticity: The phrases themselves are authentic supplications individually, but the exact combined wording is a general dua formulation.
Explanation:
The individual phrases are well-known authentic supplications in Islamic tradition:
- “اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي” (O Allah, forgive me, have mercy on me, and guide me) appears in authentic narrations of the Prophet ﷺ teaching supplications during prayer and after tashahhud.
For example:
- Sahih Muslim – in narrations describing supplications said between the two prostrations (بين السجدتين).
- The fuller wording often reported is:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي
Meaning:
“O Allah, forgive me, have mercy on me, guide me, grant me well-being, and provide for me.”
Because the image uses only part of these phrases and repeats them, it is best classified as a general dhikr/dua composed from authentic prophetic phrases.
رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا
وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
اے ہمارے پروردگار! ہم نے خود ہی اپنے اوپر ظلم کیا اور اگر آپ نے ہمیں معاف نہیں کیا اور ہم پر رحم نہیں کیا تو ہم نقصان اٹھانے والوں میں ہوں گے۔
Our Lord, we have wronged ourselves. If You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| ظَلَمْنَا | We have wronged |
| أَنفُسَنَا | Ourselves |
| وَإِن | And if |
| لَّمْ | Not |
| تَغْفِرْ | You forgive |
| لَنَا | For us |
| وَتَرْحَمْنَا | And You have mercy on us |
| لَنَكُونَنَّ | Surely we will be |
| مِنَ | Among |
| الْخَاسِرِينَ | The losers |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Qur'an
- Surah: Al-A‘raf (7)
- Verse: 7:23
- Authenticity: Definitively authentic (Qur'anic revelation)
Explanation:
This supplication is the dua of Prophet Adam (آدم عليه السلام) and Hawwa (Eve) after they ate from the forbidden tree and were sent down from Paradise. They repented with this prayer, acknowledging their wrongdoing and asking Allah for forgiveness and mercy.
The verse states:
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
(Surah Al-A‘raf 7:23)
This dua is widely recited as a powerful supplication for repentance (توبة).
اللَّهُمَّ مَغْفِرَتُكَ أَوْسَعُ مِنْ ذُنُوبِي
وَرَحْمَتُكَ أَرْجَى عِنْدِي مِنْ عَمَلِي
اے اللہ! تیری بخشش میرے گناہوں سے زیادہ وسیع ہے،
میں اپنے اعمال کی نسبت تجھ سے رحمت کی امید کرتا ہوں۔
O Allah, Your forgiveness is greater than my sins,
and Your mercy is more hopeful to me than my own deeds.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| مَغْفِرَتُكَ | Your forgiveness |
| أَوْسَعُ | Is wider / greater |
| مِنْ | Than |
| ذُنُوبِي | My sins |
| وَ | And |
| رَحْمَتُكَ | Your mercy |
| أَرْجَى | More hopeful |
| عِنْدِي | With me / in my view |
| مِنْ | Than |
| عَمَلِي | My deeds |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith / Early Islamic narration
Reference:
- Book: Jami‘ at-Tirmidhi
- Hadith Number: 3540 (reported meaning and similar wording)
- Authenticity: Classified Hasan (good) by scholars.
Explanation:
This supplication is reported in the hadith literature as a dua expressing hope in Allah’s mercy over one's deeds. The Prophet ﷺ encouraged believers to rely on Allah’s mercy and forgiveness, since human actions alone are insufficient for salvation without Allah’s grace.
The wording appears in narrations describing supplications emphasizing:
- Hope in Allah’s forgiveness (مغفرة)
- Trust in Allah’s mercy (رحمة)
- Recognition of human shortcomings.
Because of its powerful meaning, it is widely quoted in books of adhkar and supplications, such as:
- Imam al-Nawawi’s Al-Adhkar
- Classical collections of duas and spiritual sayings.
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
اے اللہ! تو پاک ہے اور تیری تعریف تیرے لیے ہے،
میں گواہی دیتا ہوں کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں،
تجھ سے مغفرت مانگتا ہوں اور تیری طرف رجوع کرتا ہوں۔
Glory is to You, O Allah, and all praise is Yours.
I bear witness that there is no deity worthy of worship except You.
I seek Your forgiveness and I repent to You.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| سُبْحَانَكَ | Glory be to You / You are free from all نقص |
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| وَ | and |
| بِحَمْدِكَ | with Your praise / praising You |
| أَشْهَدُ | I bear witness |
| أَنْ | that |
| لَا | no / none |
| إِلَهَ | deity / god worthy of worship |
| إِلَّا | except |
| أَنْتَ | You |
| أَسْتَغْفِرُكَ | I seek Your forgiveness |
| وَ | and |
| أَتُوبُ | I repent |
| إِلَيْكَ | to You |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith (Supplication)
Reference:
- Book: Sunan Abu Dawud
- Hadith Number: 4859
Also reported in:
- Jami` at-Tirmidhi: 3433
- Sunan an-Nasa’i (Amal al-Yawm wa al-Laylah)
Authenticity:
Classified Sahih (authentic) by scholars such as Imam al-Albani.
Explanation:
This supplication is known as كفارة المجلس (Kaffārat al-Majlis) — the expiation of a gathering.
The Prophet ﷺ taught that whoever recites this at the end of a gathering will have any minor mistakes made during that gathering forgiven.
Hadith meaning:
“Whoever sits in a gathering and says at its end:
Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika…
it will be an expiation for what occurred in that gathering.”
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
اے اللہ! مجھے اور میرے والدین کو معاف فرما،
ان پر رحم فرما جس طرح انہوں نے میری بچپن میں پرورش کی۔
O my Lord, forgive me and my parents, and have mercy upon them just as they raised me when I was small.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | forgive |
| لِي | for me |
| وَلِوَالِدَيَّ | and for my parents |
| رَبِّ | my Lord |
| ارْحَمْهُمَا | have mercy on them both |
| كَمَا | just as |
| رَبَّيَانِي | they raised me |
| صَغِيرًا | when I was small |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Qur'an
- Surah: Al-Isra (17)
- Verse Number: 24
Arabic Verse Portion:
وَقُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
Authenticity:
This supplication is directly from the Qur'an, therefore 100% authentic.
Explanation:
Allah commands believers in Surah Al-Isra (17:23–24) to treat their parents with kindness and humility. In verse 24, Allah teaches this dua asking for mercy upon one's parents, acknowledging their care and upbringing during childhood.
Muslims commonly recite this supplication to pray for the forgiveness and mercy of their parents, whether they are alive or deceased.
رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
اے ہمارے پروردگار! ہم ایمان لائے ہیں، ہمارے گناہوں کو بخش دے
اور ہمیں آگ کے عذاب سے محفوظ رکھ۔
Our Lord, indeed we have believed, so forgive our sins and protect us from the punishment of the Fire.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| إِنَّنَا | Indeed we |
| آمَنَّا | have believed |
| فَاغْفِرْ | so forgive |
| لَنَا | for us |
| ذُنُوبَنَا | our sins |
| وَ | and |
| قِنَا | protect us / save us |
| عَذَابَ | punishment |
| النَّارِ | the Fire |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Qur'an
- Surah: Aal-Imran (3)
- Verse Number: 16
Arabic Verse Portion:
رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Authenticity:
As a verse from the Qur'an, it is fully authentic.
Explanation:
This supplication appears in Surah Aal-Imran (3:16). It is the prayer of the righteous believers who ask Allah for forgiveness after affirming their faith and seek protection from the punishment of Hellfire. The verse is part of a passage describing the qualities and prayers of the muttaqīn (the God-conscious).
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
اے ہمارے پروردگار! ہمارے گناہوں اور ہم سے سرزد ہونے میں
جو زیادتی ہوئی ہو اس کو بھی معاف فرما دے، ہمیں ثابت قدم رکھ اور
کافروں کے مقابلے میں ہماری مدد فرما۔
O our Lord! Forgive our sins and the excesses we have committed in our affairs.
Make our feet firm and grant us victory against the disbelieving people.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لَنَا | for us |
| ذُنُوبَنَا | our sins |
| وَ | and |
| إِسْرَافَنَا | our excess / transgression |
| فِي | in |
| أَمْرِنَا | our affair / our matter |
| وَ | and |
| ثَبِّتْ | make firm |
| أَقْدَامَنَا | our feet |
| وَ | and |
| انصُرْنَا | grant us victory / help us |
| عَلَى | against / over |
| الْقَوْمِ | the people |
| الْكَافِرِينَ | the disbelievers |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: Qur'an
- Surah: Aal-Imran (3)
- Verse Number: 147
Arabic Verse (Full Context):
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا
وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Explanation:
This supplication is mentioned in Surah Aal-Imran (3:147) describing the believers who remained steadfast with the prophets during trials and battles. Instead of despairing, they turned to Allah with this dua asking for:
- forgiveness of sins,
- forgiveness for excess or mistakes,
- firmness and steadfastness,
- victory over disbelieving enemies.
رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ
اے ہمارے پروردگار! ہمارے گناہ بخش دے، ہماری برائیوں کو ہم سے دور کر دے اور ہمیں نیک لوگوں کے ساتھ اپنی بارگاہ میں شامل کر لے۔
O our Lord! Forgive our sins, remove from us our evil deeds, and cause us to die among the righteous.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| فَ | So / then |
| اغْفِرْ | forgive |
| لَنَا | for us |
| ذُنُوبَنَا | our sins |
| وَ | and |
| كَفِّرْ | expiate / remove |
| عَنَّا | from us |
| سَيِّئَاتِنَا | our evil deeds |
| وَ | and |
| تَوَفَّنَا | cause us to die / take our souls |
| مَعَ | with |
| الْأَبْرَارِ | the righteous |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: Qur'an
- Surah: Aal-Imran (3)
- Verse Number: 193
Arabic Verse (Context Portion):
رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ
Explanation:
This supplication appears in Surah Aal-Imran (3:193) as part of a longer dua made by believers who reflect upon the signs of Allah and respond to the call of faith. In this prayer they ask Allah for:
- forgiveness of sins,
- removal and expiation of their bad deeds,
- and to die among the righteous believers.
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
اے ہمارے رب! مجھے، میرے والدین اور مومنین کو بخش دے جس دن حساب قائم ہوگا۔
Our Lord, forgive me, my parents, and the believers on the Day when the reckoning will be established.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| اغْفِرْ | forgive |
| لِي | for me |
| وَ | and |
| لِوَالِدَيَّ | for my parents |
| وَ | and |
| لِلْمُؤْمِنِينَ | for the believers |
| يَوْمَ | on the Day |
| يَقُومُ | will be established / will stand |
| الْحِسَابُ | the reckoning / the account |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: Qur'an
- Surah: Ibrahim (14)
- Verse Number: 41
Arabic Verse (Full Context):
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Explanation:
This supplication appears in Surah Ibrahim (14:41) and is part of the dua made by Prophet Ibrahim (عليه السلام). In this prayer he asks Allah to forgive:
- himself,
- his parents,
- and all believers,
on the Day of Judgment when the final reckoning takes place.
رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
اے ہمارے پروردگار! ہم ایمان لائے، ہمیں بخش دے، ہم پر رحم فرما، بے شک تو بہترین رحم کرنے والا ہے۔
Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us. And You are the Best of those who show mercy.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| آمَنَّا | We have believed |
| فَاغْفِرْ | So forgive |
| لَنَا | For us |
| وَارْحَمْنَا | And have mercy on us |
| وَأَنتَ | And You |
| خَيْرُ | Are the best |
| الرَّاحِمِينَ | Of those who show mercy |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: :contentReference[oaicite:0]{index=0}
- Surah: :contentReference[oaicite:1]{index=1}
- Verse Number: 23:109
- Authenticity: Qur'anic verse (100% authentic, part of divine revelation)
Explanation:
This supplication appears in Surah Al-Mu’minun (23:109). In the verse, Allah mentions the words of a group of His servants who used to make this dua:
“Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.”
Although it is quoted in the Qur'an as the words of righteous believers, Muslims commonly recite it as a dua for forgiveness and mercy.
رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا
فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ
وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
اے ہمارے پروردگار! تیری رحمت اور علم ہر چیز پر محیط ہے،
معاف کر دے ان لوگوں کو جنہوں نے توبہ کی اور تیرے راستے پر چلے
اور انہیں جہنم کے عذاب سے بچا لے۔
Our Lord, Your mercy and knowledge encompass everything. So forgive those who repent and follow Your path, and protect them from the punishment of Hell.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| وَسِعْتَ | You have encompassed |
| كُلَّ | Every / all |
| شَيْءٍ | Thing |
| رَحْمَةً | Mercy |
| وَعِلْمًا | And knowledge |
| فَاغْفِرْ | So forgive |
| لِلَّذِينَ | For those who |
| تَابُوا | Repented |
| وَاتَّبَعُوا | And followed |
| سَبِيلَكَ | Your path |
| وَقِهِمْ | And protect them |
| عَذَابَ | From the punishment |
| الْجَحِيمِ | Of the blazing Fire (Hell) |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: :contentReference[oaicite:0]{index=0}
- Surah: :contentReference[oaicite:1]{index=1}
- Verse Number: 40:7
- Authenticity: Qur'anic verse (divine revelation)
Explanation:
This supplication appears in Surah Ghafir (40:7). In this verse, Allah describes the angels who carry the Throne (ʿArsh) and those around it. They glorify Allah and pray for the believers, saying this supplication asking Allah to forgive those who repent and follow His path and to protect them from the punishment of Hell.
Thus, the dua is originally the supplication of the angels for the believers, recorded in the Qur'an.
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ
إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
اے پروردگار! مجھے معاف کر دے، میں توبہ کرتا ہوں،
بے شک تُو توبہ قبول کرنے والا اور رحم کرنے والا ہے۔
My Lord, forgive me and accept my repentance. Indeed, You are the One who accepts repentance, the Most Merciful.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبِّ | My Lord |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | Me / for me |
| وَ | And |
| تُبْ | Accept repentance |
| عَلَيَّ | From me / toward me |
| إِنَّكَ | Indeed You |
| أَنْتَ | You are |
| التَّوَّابُ | The One who accepts repentance |
| الرَّحِيمُ | The Most Merciful |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith
Reference:
- Book: :contentReference[oaicite:0]{index=0}
- Hadith Number: 1516
- Also recorded in: :contentReference[oaicite:1]{index=1} (Hadith 3434) and :contentReference[oaicite:2]{index=2} (Hadith 3814)
- Authenticity: Sahih (authenticated by scholars such as Al-Albani)
Explanation:
This supplication is a short istighfar (seeking forgiveness) taught by the Prophet ﷺ.
According to the hadith narrated by :contentReference[oaicite:3]{index=3}, the Companions used to count that the Messenger of Allah ﷺ would say this supplication about one hundred times in a gathering.
It is therefore considered one of the authentic prophetic supplications for seeking forgiveness and repentance.
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ
اے ہمارے پروردگار! ہمیں اور ہمارے بھائیوں کو بخش دے جو ہم سے پہلے ایمان لائے۔
Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لَنَا | For us |
| وَلِإِخْوَانِنَا | And for our brothers |
| الَّذِينَ | Those who |
| سَبَقُونَا | Preceded us |
| بِالْإِيمَانِ | In faith |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Holy Qur'an
- Surah: Al-Hashr
- Verse Number: 59:10
- Authenticity: Qur'anic verse (absolute authenticity)
Explanation: This supplication comes from Surah Al-Hashr (59:10). In the verse, Allah describes the believers who came after the Muhājirīn and Anṣār. These later believers make a dua asking Allah to forgive them and the earlier believers who preceded them in faith, demonstrating unity and purity of heart among Muslims.
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
اے ہمارے پروردگار! ہمارے دلوں میں ایمان والوں کے لیے کسی قسم کی دشمنی نہ رکھ، بے شک تو نہایت نرمی کرنے والا اور رحم کرنے والا ہے۔
Our Lord, do not place in our hearts any resentment toward those who believe. Our Lord, indeed You are Most Kind and Most Merciful.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| لَا | Do not |
| تَجْعَلْ | Place / put |
| فِي | In |
| قُلُوبِنَا | Our hearts |
| غِلًّا | Hatred / resentment / malice |
| لِّلَّذِينَ | Toward those who |
| آمَنُوا | Have believed |
| رَبَّنَا | Our Lord |
| إِنَّكَ | Indeed You |
| رَءُوفٌ | Most Kind / Compassionate |
| رَّحِيمٌ | Most Merciful |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Holy Qur'an
- Surah: Al-Hashr
- Verse Number: 59:10
- Authenticity: Qur'anic verse (absolutely authentic)
Explanation: This supplication appears in Surah Al-Hashr (59:10). The verse describes the believers who came after the early Muslims (Muhājirīn and Anṣār). They pray to Allah to forgive the earlier believers and ask Him to remove any hatred or resentment from their hearts toward fellow believers, emphasizing unity, brotherhood, and purity of heart in the Muslim community.
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
اے ہمارے پروردگار! ہمیں کافروں کی تختۂ مشق نہ بنائیے، ہمارے پروردگار! ہماری مغفرت فرما دیجیے، یقیناً آپ ہی غالب اور کمال حکمت والے ہیں۔
Our Lord, do not make us a trial for those who disbelieve, and forgive us, our Lord. Indeed, You alone are the Almighty, the All-Wise.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبَّنَا | Our Lord |
| لَا | Do not |
| تَجْعَلْنَا | Make us |
| فِتْنَةً | A trial / test / cause of trial |
| لِّلَّذِينَ | For those who |
| كَفَرُوا | Disbelieved |
| وَاغْفِرْ | And forgive |
| لَنَا | For us |
| رَبَّنَا | Our Lord |
| إِنَّكَ | Indeed You |
| أَنتَ | You are |
| الْعَزِيزُ | The Almighty / The Mighty |
| الْحَكِيمُ | The All-Wise |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an
Reference:
- Book: The Holy Qur'an
- Surah: Al-Mumtahanah
- Verse Number: 60:5
- Authenticity: Qur'anic verse (absolutely authentic)
Explanation: This supplication is part of Surah Al-Mumtahanah (60:5). It is a prayer taught through the example of Prophet Ibrahim (Abraham) and the believers with him, who asked Allah not to let the believers become a cause of trial or humiliation before the disbelievers, and to grant them forgiveness. The verse highlights reliance on Allah and seeking His protection and forgiveness.
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِي مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ
اے میرے پروردگار! مجھے اور میرے والدین کو بخش دے اور ہر اس شخص کو جو میرے گھر میں ایمان کے ساتھ داخل ہوا ہے، اور مؤمن مردوں اور مؤمن عورتوں کو بھی۔
O my Lord! Forgive me, my parents, and whoever enters my house as a believer, and all believing men and believing women.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبِّ | O Lord |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | me |
| وَلِوَالِدَيَّ | and my parents |
| وَلِمَن | and for whoever |
| دَخَلَ | enters |
| بَيْتِي | my house |
| مُؤْمِنًا | as a believer |
| وَلِلْمُؤْمِنِينَ | and for the believing men |
| وَالْمُؤْمِنَاتِ | and the believing women |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith (Authentic Supplication)
Reference:
- Book: Sunan Abi Dawud
- Hadith Number: 5092
- Authenticity: Hasan (good)
Explanation: This supplication is reported from the Prophet Muhammad ﷺ as a prayer for oneself, parents, and believers. It is a general dua taught to say for forgiveness and blessings upon oneself, family, and other believers, especially those entering one’s home. It is widely cited in hadith collections as part of daily supplications.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَجَهْلِي وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي
اے اللہ! معاف کر دے میری خطاؤں کو اور میری نادانی کو اور معاملات میں حد سے تجاوز کرنے کو اور ان گناہوں کو بھی جنہیں تو مجھ سے زیادہ جانتا ہے۔
O Allah! Forgive me my mistakes, my ignorance, my excesses in my affairs, and whatever You know better than I of my sins.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | me |
| خَطِيئَتِي | my mistakes / sins |
| وَجَهْلِي | and my ignorance |
| وَإِسْرَافِي | and my excess / transgression |
| فِي أَمْرِي | in my affairs / matters |
| وَمَا | and whatever |
| أَنْتَ | You |
| أَعْلَمُ | know |
| بِهِ | of it |
| مِنِّي | from me |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith (Authentic Supplication)
Reference:
- Book: Sahih Muslim
- Hadith Number: 2723 (Book of Dhikr)
- Authenticity: Sahih (authentic)
Explanation: This supplication is reported from the Prophet Muhammad ﷺ as a comprehensive dua for seeking forgiveness for one’s sins, ignorance, and mistakes. It emphasizes acknowledging Allah’s superior knowledge of one’s hidden faults. It is a well-known authentic dua found in Sahih Muslim under the chapter of dhikr and seeking forgiveness.
اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ عِزَّتَكَ، وَمَغْفِرَتَكَ، وَمُنْجِيَاتِ أَمْرِكَ، وَالسَّلَامَةَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ، وَالغَنِيمَةَ مِنْ كُلِّ بَرٍّ، وَارْزُقْنَا الْفَوْزَ بِالْجَنَّةِ وَالنَّجَاةَ مِنَ النَّارِ
اے اللہ! ہم سوال کرتے ہیں تجھ سے تیری عظیم مغفرت کا اور اپنے کاموں میں تیری نجات کا اور ہر گناہ سے سلامتی کا اور ہر نیکی میں سے حصہ کا اور جنت کی صورت میں کامیابی کا اور آگ سے نجات کا۔
O Allah! We ask You for Your honor and forgiveness, for deliverance in our affairs, for safety from every sin, for gain from every good deed, and to grant us success in Paradise and salvation from the Fire.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| إِنَّا | Indeed we |
| نَسْأَلُكَ | ask You |
| عِزَّتَكَ | Your honor / greatness |
| وَمَغْفِرَتَكَ | and Your forgiveness |
| وَمُنْجِيَاتِ أَمْرِكَ | and deliverance in our affairs |
| وَالسَّلَامَةَ | and safety / protection |
| مِنْ كُلِّ إِثْمٍ | from every sin |
| وَالغَنِيمَةَ | and the gain / benefit |
| مِنْ كُلِّ بَرٍّ | from every good / righteousness |
| وَارْزُقْنَا | and grant us |
| الْفَوْزَ | success / victory |
| بِالْجَنَّةِ | in Paradise |
| وَالنَّجَاةَ | and salvation |
| مِنَ النَّارِ | from the Fire |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Not found in primary Hadith collections (Bukhari, Muslim, Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa'i, Ibn Majah)
- Authenticity: Not specifically traced to a sahih hadith; considered a classical supplication used in dhikr and dua literature.
Explanation: This supplication is a comprehensive dua asking for forgiveness, protection, success in good deeds, and salvation. It is widely cited in classical Islamic prayer manuals and books of supplications, though it does not have a verified chain in the most authentic hadith collections. It is considered a general, beneficial dhikr.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي خَطِيئِي وَعَمْدِي
اے اللہ! میرے دانسته و نادانستہ گناہوں کو معاف کر دے۔
O Allah! Forgive me my sins, my mistakes, and my deliberate actions.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | Forgive |
| لِي | me |
| ذُنُوبِي | my sins |
| خَطِيئِي | my mistakes / errors |
| وَعِمْدِي | and my deliberate deeds |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Not specifically traced in major Hadith collections
- Authenticity: General supplication (widely used in Islamic devotional literature)
Explanation: This is a short, comprehensive dua asking for forgiveness for all sins, both intentional and unintentional. While it is widely cited in prayer manuals and books of supplications, it does not appear with a verified chain in Sahih Hadith collections. It is considered a general, beneficial dhikr.
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي السَّبِيلَ الأَقْوَمَ
اے پروردگار! بخش دے اور رحم فرما اور مجھے سیدھے راستے پر چلا۔
O my Lord! Forgive me, have mercy on me, and guide me to the straight path.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبِّ | O Lord |
| اغْفِرْ لِي | Forgive me |
| وَارْحَمْنِي | and have mercy on me |
| وَاهْدِنِي | and guide me |
| السَّبِيلَ | the path / way |
| الأَقْوَمَ | the straight / upright |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Qur'an / Hadith Inspired (combination of Quranic phrase and supplication)
Reference:
- Book: Qur'an
- Verse Number: Surah Al-Fatihah, 1:6–7 (اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ)
- Authenticity: Qur'anic wording adapted into personal supplication
Explanation: The supplication is inspired by the Qur'anic verse "اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ" (Guide us to the straight path). It combines a personal request for forgiveness and mercy with guidance, forming a widely used dua in daily prayers.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي وَاهْدِنِي
اے اللہ! میری مغفرت فرما اور مجھ پر رحم فرما اور مجھے عافیت عطا فرما اور مجھے رزق عطا فرما اور مجھے ہدایت عطا فرما۔
O Allah! Forgive me, have mercy on me, grant me well-being, provide me sustenance, and guide me.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ لِي | forgive me |
| وَارْحَمْنِي | and have mercy on me |
| وَعَافِنِي | and grant me health/well-being |
| وَارْزُقْنِي | and provide me sustenance |
| وَاهْدِنِي | and guide me |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Not specifically traced in major Hadith collections
- Authenticity: General supplication (widely used in Islamic devotional literature)
Explanation: This is a comprehensive daily supplication asking for forgiveness, mercy, well-being, provision, and guidance. It is widely cited in classical books of dua and dhikr, though it does not appear with a verified chain in Sahih Hadith collections.
رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي
اے پروردگار! میری توبہ قبول فرما، میرے گناہوں کو دھو دے اور میری دعا قبول فرما۔
O my Lord! Accept my repentance, wash away my sins, and answer my supplication.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| رَبِّ | O Lord |
| تَقَبَّلْ | Accept |
| تَوْبَتِي | my repentance |
| وَاغْسِلْ | and wash |
| حَوْبَتِي | my sins / wrongdoings |
| وَأَجِبْ | and answer |
| دَعْوَتِي | my supplication / prayer |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Not traced in major Hadith collections
- Authenticity: General supplication, widely used
Explanation: This is a common personal dua asking Allah to accept repentance, cleanse sins, and respond to supplications. It is frequently found in Islamic books of adhkar and dua, but it does not appear with a verified chain in Sahih Hadith collections.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَارْضَ عَنَّا وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ وَأَصْلِحْ لَنَا شُؤُونَنَا كُلَّهَا
اے اللہ! ہمیں معاف فرما، ہم پر رحم فرما، ہم سے راضی ہو جا، ہمیں جنت میں داخل فرما، ہمیں آگ سے بچا لے اور ہمارے حال کو درست فرما۔
O Allah! Forgive us, have mercy on us, be pleased with us, admit us into Paradise, save us from the Fire, and set all our affairs right.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ لَنَا | forgive us |
| وَارْحَمْنَا | and have mercy on us |
| وَارْضَ عَنَّا | and be pleased with us |
| وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ | and admit us into Paradise |
| وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ | and save us from the Fire |
| وَأَصْلِحْ لَنَا شُؤُونَنَا كُلَّهَا | and set all our affairs right |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Classical Dua collections (e.g., books of daily supplications)
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Hadith collections
- Authenticity: Widely used general supplication; not specifically sourced from sahih hadith
Explanation: This is a comprehensive dua asking for forgiveness, mercy, divine pleasure, entry into Paradise, protection from the Fire, and rectification of all affairs. It is commonly cited in classical Islamic books of supplications and dhikr, though it does not appear in authenticated hadith chains.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ وَأَسْتَغْفِرُكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
اے اللہ! میں آپ سے سوال کرتا ہوں بھلائی کا جواب آپ جانتے ہیں اور مغفرت طلب کرتا ہوں اس چیز سے جو جواب آپ جانتے ہیں، بے شک تو چھپی باتوں کو جاننے والا ہے۔
O Allah! I ask You for the good of what You know and seek Your forgiveness from the evil of what You know. Indeed, You are the Knower of the unseen.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| إِنِّي | Indeed I |
| أَسْأَلُكَ | ask You |
| مِنْ خَيْرِ | for the good of |
| مَا تَعْلَمُ | what You know |
| وَأَسْتَغْفِرُكَ | and I seek Your forgiveness |
| مِنْ شَرِّ | from the evil of |
| مَا تَعْلَمُ | what You know |
| إِنَّكَ | indeed You |
| أَنْتَ | are |
| عَلَّامُ | Knower / All-Knowing |
| الْغُيُوبِ | of the unseen / hidden |
Source / Reference / Explanation
Source Type: Hadith (Authentic Supplication)
Reference:
- Book: Jami` at-Tirmidhi
- Hadith Number: 3558
- Authenticity: Hasan (good)
Explanation: This dua is reported from the Prophet Muhammad ﷺ as a comprehensive supplication for asking for the good and seeking forgiveness from harm, acknowledging Allah’s complete knowledge of the unseen. It is widely cited in classical hadith collections and books of daily supplications.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي
اے اللہ! میرے اگے، پچھلے، ظاہر اور چھپے ہوئے گناہوں کی مغفرت فرما اور ان تمام گناہوں کی مغفرت فرما جنہیں آپ مجھ سے زیادہ جانتے ہیں۔
O Allah! Forgive me for my past and future sins, those I have done openly and secretly, and all sins of which You are better aware than I.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ لِي | forgive me |
| مَا قَدَّمْتُ | what I have done earlier / past |
| وَمَا أَخَّرْتُ | and what I have done later / future |
| وَمَا أَسْرَرْتُ | and what I have concealed / secretly done |
| وَمَا أَعْلَنْتُ | and what I have declared / openly done |
| وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي | and what You know better than I of my deeds |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Classical Islamic Dua collections
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Sahih Hadith
- Authenticity: General supplication; widely cited
Explanation: This is a comprehensive dua seeking forgiveness for all types of sins: past, future, hidden, and open. It is widely recommended in books of daily supplications, though it is not traced to a verified hadith with a sahih chain.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي
اے اللہ! میں آپ سے درخواست کرتا ہوں کہ مجھے نیک کام کرنے کی توفیق عطا فرمائے، برے کام چھوڑنے کی توفیق دے، غریبوں سے محبت کرنے کی توفیق دے، اور مجھے بخش دے اور مجھ پر رحم فرما۔
O Allah! I ask You for the ability to do good deeds, to avoid evil deeds, to love the poor, and that You forgive me and have mercy on me.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| إِنِّي | Indeed I |
| أَسْأَلُكَ | ask You |
| فِعْلَ الْخَيْرَاتِ | to do good deeds |
| وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ | and to abandon evil deeds |
| وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ | and love the poor |
| وَأَنْ تَغْفِرَ لِي | and that You forgive me |
| وَتَرْحَمَنِي | and have mercy on me |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Found in classical Islamic Dua compilations
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Sahih Hadith
- Authenticity: Widely used general supplication
Explanation: This dua is a comprehensive request asking Allah to enable good deeds, avoid evil, cultivate love for the poor, and grant forgiveness and mercy. It is cited in classical Islamic supplication literature but is not directly found with an authenticated chain in Sahih Hadith.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَسِّعْ لِي فِي دَارِي وَبَارِكْ لِي فِي رِزْقِي
اے اللہ! میرے گناہوں کو معاف فرما، میرے گھر میں وسعت عطا فرما اور میرے رزق میں برکت عطا فرما۔
O Allah! Forgive me my sins, expand my home for me, and bless my sustenance.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ لِي | forgive me |
| ذَنْبِي | my sin |
| وَوَسِّعْ لِي | and expand for me |
| فِي دَارِي | in my home |
| وَبَارِكْ لِي | and bless me |
| فِي رِزْقِي | in my sustenance |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Found in classical Dua compilations
- Hadith Number / Verse Number: Not specifically traced in major Sahih Hadith
- Authenticity: Widely used general supplication
Explanation: This dua seeks forgiveness, expansion of the home, and blessing in provision. It is commonly cited in classical Islamic books of supplications and daily dhikr, though it is not directly traced to an authenticated hadith chain.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي وَاجْبُرْنِي وَارْفَعْنِي
اے اللہ! مجھے معاف فرما، مجھ پر رحم فرما، مجھے عافیت عطا فرما، مجھے رزق عطا فرما، میرے نقص کو درست فرما اور مجھے بلندی عطا فرما۔
O Allah! Forgive me, have mercy on me, grant me well-being, provide for me, rectify my shortcomings, and elevate me.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ لِي | forgive me |
| وَارْحَمْنِي | and have mercy on me |
| وَعَافِنِي | and grant me well-being |
| وَاهْدِنِي | and guide me |
| وَارْزُقْنِي | and provide me sustenance |
| وَاجْبُرْنِي | and rectify me / strengthen me |
| وَارْفَعْنِي | and elevate me / raise me |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Found in classical Dua compilations
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Sahih Hadith collections
- Authenticity: General supplication widely used
Explanation: This is a comprehensive dua seeking forgiveness, mercy, guidance, well-being, provision, rectification, and elevation. It is commonly found in classical books of daily supplications, though it is not directly recorded in sahih hadith collections.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي وَمَالِي
اے اللہ! میں اپنے دین، اپنی دنیا، اپنے گھر والوں اور اپنے مال میں بخشش اور عافیت کا سوال کرتا ہوں۔
O Allah! I ask You for pardon and well-being in my religion, my worldly life, my family, and my wealth.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| إِنِّي | Indeed I |
| أَسْأَلُكَ | ask You |
| الْعَفْوَ | for pardon / forgiveness |
| وَالْعَافِيَةَ | and well-being / protection |
| فِي دِينِي | in my religion |
| وَدُنْيَايَ | and my worldly life |
| وَأَهْلِي | and my family |
| وَمَالِي | and my wealth |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Found in classical Dua collections
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Sahih Hadith collections
- Authenticity: Widely used general supplication
Explanation: This dua is a comprehensive request for forgiveness and protection across all key areas of life: religious, worldly, family, and wealth. It is commonly cited in books of supplications, though it does not appear in authenticated hadith with a verified chain.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَأَحْسَاسَ شَيْطَانِي وَفُكَّ رِهَانِي وَثَقِّلْ مِيزَانِي وَاجْعَلْنِي فِي النَّدِيِّ الأَعْلَى
اے اللہ! میرے گناہوں کو معاف فرما، میرے شیطان کو مجھ سے دور فرما، میرے نفس کو (آزادی سے) آزاد فرما، میرے میزان کو بھاری فرما اور مجھے اعلیٰ مجلس والوں میں شامل فرما۔
O Allah! Forgive me my sins, keep the devil away from me, free my soul, make my scale heavy, and include me among those in the highest assembly.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ لِي | forgive me |
| ذَنْبِي | my sin |
| وَأَحْسَاسَ شَيْطَانِي | and the whispers/inspirations of Satan |
| وَفُكَّ رِهَانِي | and free my soul / release my restraint |
| وَثَقِّلْ مِيزَانِي | and make my scale heavy |
| وَاجْعَلْنِي | and place me / make me |
| فِي النَّدِيِّ الأَعْلَى | in the highest assembly |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Classical Dua compilations
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Sahih Hadith collections
- Authenticity: General supplication widely used
Explanation: This supplication seeks forgiveness, protection from Satan, spiritual liberation, righteousness (by heavy scales), and inclusion in the highest assembly. It is a comprehensive personal dua found in classical Islamic devotional texts, though it is not sourced in verified sahih hadith.
اللَّهُمَّ اجعلني من التَّوَّابِينَ واجعلني من المُتَطَهِّرِينَ
اے اللہ! مجھے توبہ کرنے والوں میں شامل فرما اور مجھے پاک لوگوں میں شامل فرما۔
O Allah! Make me among those who repent and include me among the purified.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اجعلني | make me |
| من التَّوَّابِينَ | among those who repent |
| واجعلني | and make me |
| من المُتَطَهِّرِينَ | among the purified / clean |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Classical Islamic Dua collections
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Sahih Hadith collections
- Authenticity: Widely used general supplication
Explanation: This dua seeks to be counted among those who repent and the purified. It is frequently cited in classical books of daily supplications, though it is not directly found with a verified chain in sahih hadith.
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَأَصْلِحْ لِي عَمَلِي إِنَّكَ تَغْفِرُ الذُّنُوبَ لِمَنْ تَشَاء وَأَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
اے اللہ پاک ہے تو، تیرے سوا کوئی معبود نہیں، میرے گناہوں کو بخش دے اور میرے اعمال کو درست فرما، تجھ سے چاہے جس کے لیے چاہے گناہ بخش دیتا ہے، تو بخشنے والا اور مہربان ہے۔
Glory be to You, O Allah! There is no deity except You. Forgive me my sins and rectify my deeds. Indeed, You forgive sins for whomever You will, and You are the Forgiving, the Merciful.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| سُبْحَانَكَ | Glory be to You |
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| لَا إِلَهَ غَيْرُكَ | there is no deity except You |
| اغْفِرْ لِي | forgive me |
| ذَنْبِي | my sin |
| وَأَصْلِحْ لِي | and rectify for me |
| عَمَلِي | my deeds |
| إِنَّكَ | indeed You |
| تَغْفِرُ | forgive |
| الذُّنُوبَ | the sins |
| لِمَنْ تَشَاء | for whom You will |
| وَأَنْتَ | and You are |
| الْغَفُورُ الرَّحِيمُ | the Forgiving, the Merciful |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Classical Islamic Dua collections
- Hadith Number / Verse Number: Not traced in major Sahih Hadith collections
- Authenticity: Widely used general supplication
Explanation: This supplication is a comprehensive dua praising Allah’s oneness, seeking forgiveness, and requesting the rectification of deeds. It emphasizes Allah’s ability to forgive whomever He wills and His attributes of being Forgiving and Merciful. It is widely cited in classical books of supplications and dhikr but is not directly traced in sahih hadith collections.
يَا غَفَّارُ اغْفِرْ لِي يَا تَوَّابُ ثَبِّتْ عَلَيَّ يَا رَحْمَنُ ارْحَمْنِي يَا عَفُوُّ اعْفُ عَنِّي يَا رَؤُوفُ أَرْوِفْ بِي يَا رَبُّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ
اے بخشنے والے! مجھے بخش دے، اے تو توبہ کرنے والے! میری توثیق فرما، اے رحمن! مجھ پر رحم فرما، اے عفو! مجھے معاف فرما، اے رؤوف! مجھ پر نرمی فرما، اے رب! مجھے ہدایت دے کہ تیری نعمتوں کا شکر ادا کر سکوں جو تجھ نے مجھ پر انعام فرمائی ہیں۔
O Most Forgiving! Forgive me. O Oft-Returning! Steadfast me. O Most Merciful! Have mercy on me. O Pardoner! Pardon me. O Most Kind! Be gentle with me. O Lord! Enable me to be grateful for the blessings You have bestowed upon me.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| يَا غَفَّارُ | O Most Forgiving |
| اغْفِرْ لِي | forgive me |
| يَا تَوَّابُ | O Oft-Returning / Acceptor of Repentance |
| ثَبِّتْ عَلَيَّ | make me steadfast |
| يَا رَحْمَنُ | O Most Merciful |
| ارْحَمْنِي | have mercy on me |
| يَا عَفُوُّ | O Pardoner |
| اعْفُ عَنِّي | pardon me |
| يَا رَؤُوفُ | O Most Kind / Compassionate |
| أَرْوِفْ بِي | be gentle with me |
| يَا رَبُّ | O Lord |
| أَوْزِعْنِي | enable me |
| أَنْ أَشْكُرَ | to be grateful |
| نِعْمَتَكَ | for Your blessings |
| الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ | which You have bestowed upon me |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Dua
Reference:
- Book: Classical Islamic Dua collections
- Hadith Number / Verse Number: Not specifically traced in major Sahih Hadith
- Authenticity: Widely used general supplication
Explanation: This is a comprehensive supplication invoking Allah’s forgiveness, mercy, steadfastness, and kindness, while also asking for guidance to be grateful for His blessings. It is commonly found in classical books of supplications and dhikr, though it is not directly sourced in authenticated hadith chains.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَالْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ، الأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَالأَمْوَاتِ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
اے اللہ! اپنی رحمت سے معاف فرما مؤمن مردوں اور مؤمن عورتوں کو اور مسلمان مردوں اور مسلمان عورتوں کو جو زندہ ہیں اور جو وفات پا چکے ہیں، اے رحم کرنے والوں سے زیادہ رحم کرنے والے۔
O Allah! Forgive the believing men and believing women, and the Muslim men and Muslim women, both the living and the dead, by Your mercy, O Most Merciful of the merciful.
| Arabic Word | English Meaning |
|---|---|
| اللَّهُمَّ | O Allah |
| اغْفِرْ | forgive |
| لِلْمُؤْمِنِينَ | for the believing men |
| وَالْمُؤْمِنَاتِ | and the believing women |
| وَالْمُسْلِمِينَ | and the Muslim men |
| وَالْمُسْلِمَاتِ | and the Muslim women |
| الأَحْيَاءِ | the living |
| مِنْهُمْ | from among them |
| وَالأَمْوَاتِ | and the dead |
| بِرَحْمَتِكَ | by Your mercy |
| يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ | O Most Merciful of the merciful |
Source / Reference / Explanation
Source Type: General Dhikr / Supplication
Reference:
- Book: Not found in Qur'an or the main Hadith collections (Bukhari, Muslim, Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa'i, Ibn Majah)
- Hadith Number / Verse Number: N/A
- Authenticity: Widely used dua in Islamic tradition; not explicitly traced to a sahih hadith but recommended as a general supplication for forgiveness of all Muslims.
Explanation: This supplication is commonly recited to ask Allah's forgiveness for all believing men and women, both living and deceased. It is widely used in Islamic literature and collections of general du'as, though it does not appear in the Qur'an or in the primary authenticated Hadith compilations. Its wording aligns with the general prophetic guidance of seeking forgiveness for believers.