Created
August 11, 2024 20:55
-
-
Save bkocis/a7b8e464d50b4a7049923d9ceaf573a6 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
| model_name | answer_time | token/sec | adjectives_count | adjectives_percentage_spacy | grammar_error_percentage | extracted_value | question | answer | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 2.55 | 59.29 | 0.49 | 0.0364 | 0.662 | 2.0 | Wie würden Sie auf Deutsch erklären, dass die Master Card Yearly cost 2.25 Prozent des Umsatzes beträgt? | Ich würde sagen: "Die jährlichen Kosten für eine Mastercard-Karte betragen 2,25 Prozent des jährlichen Gesamtaufkommens aus Transaktionen, bei denen die Karte verwendet wurde. Dies bedeutet, dass wenn Sie beispielsweise in einem Jahr mit Ihrer Mastercard 10.000 Euro in Geschäften tätigen, Ihnen die Bank eine Gebühr von 225 Euro (2,25 Prozent von 10.000 Euro) berechnen würde." | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 0.4 | 125.3 | 0.53 | 0.0588 | 2.0 | 2.0 | Können Sie den Satz 'Die Master Card Yearly cost 2.25 Euro pro Monat' in den Konjunktiv setzen? | Der Satz im Konjunktiv wäre dann: "Wäre die MasterCard jährlich, würde der monatliche Kostenbetrag 2,25 Euro betragen." | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 2.08 | 127.13 | 0.32 | 0.0382 | 1.887 | 200.0 | Welche Präposition würden Sie im Deutschen verwenden, um zu sagen 'Die Gebühr für die Master Card Yearly cost 2.25 Euro'? | In German, the correct translation would be: "Die jährliche Gebühr für meine American Express/Mastercard beträgt 2,25 Euro." Here's a breakdown of the prepositions used: * "für" is used to indicate the purpose or recipient of the cost (the Mastercard/yearly fee). * "meine" (my) is added before the credit card brand name, as it's a possessive adjective. If you were to say "Die Gebühr für die Master Card", it would be a bit ambiguous and not clear that "Master Card" refers to the specific brand of the credit card. The phrase "jährliche Gebühr" (yearly fee) already implies it's related to a recurring cost, so adding the possessive adjective "meine" before the brand name isn't necessary in this case. In general, when describing costs or prices in German, you can use either "für" (for) or "beträgt" (costs/amounts to), but "für" is more commonly used with nouns that refer to a service, a product, or the purpose of the cost. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 1.96 | 132.45 | 0.34 | 0.0479 | 1.538 | 2.0 | Wie bildet man den Plural von 'Master Card Yearly cost 2.25' auf Deutsch? | In German, the plural of a noun typically ends in -e if it's not already an irregular plural. Here are some options: * If you're translating "Yearly costs", where "cost" is a countable noun, you could use "Jahreskosten" and then make the plural "Jahreskosten" (no change) or "die Jahreskosten". * If you're keeping the original word "Master Card Yearly cost" as is, you could add an -e to get "Master-Cards Jahrliche Kosten", making it clear that multiple Master Cards have yearly costs. * Alternatively, if you want a more natural-sounding German phrase, you could rephrase: "Die jährlichen Gebühren für Master-Card" (the annual fees for Master Card). So, the plural of "Master Card Yearly cost 2.25" in German would depend on the context and how it's used in the sentence: * Jahreskosten (if it's a countable noun) * die jährlichen Gebühren für Master-Card (a more natural rephrasing) | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 0.98 | 132.25 | 0.34 | 0.0484 | 0.775 | 20.0 | Können Sie ein trennbares Verb im Kontext von 'Master Card Yearly cost 2.25' verwenden? | Ein trennbares Verb in diesem Kontext könnte "is" sein, also "the yearly cost is 2.25" für den Satz. Alternativ könnten auch "costs","charges" oder "runs" verwendet werden, je nachdem wie man den Satz konstruiert: * "The Master Card yearly costs 2.25." * "Master Card charges an annual fee of 2.25." * "The yearly cost to use a Master Card runs at 2.25." | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 0.82 | 187.3 | 0.62 | 0.0909 | 0.649 | 0.0 | Wie würden Sie höflich auf Deutsch fragen, ob die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt? | Eine gute Frage! In diesem Fall würde ich vorschlagen, eine direkte und offene Frage zu stellen: „Können Sie mir bitte mitteilen, wie hoch sind die jährlichen Gebühren für eine Master Card-Karte?“ Alternativ könnten Sie auch fragen: „Vor der Kartenanmeldung möchten wir uns gerne über die Jahresgebühr informieren: Wie viel kostet ein Jahr eine Master Card?“ | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 0.75 | 118.76 | 0.27 | 0.0 | 1.124 | 2.0 | Bilden Sie einen Passivsatz mit der Information 'Master Card Yearly cost 2.25 Euro'. | Here's a possible passive sentence: The annual fee for MasterCard is 2.25 euros. Note that I've rephrased the information to make it more natural and grammatically correct in English, as "Yearly cost" is not an idiomatic expression in this context. I've also changed "Master Card" to "MasterCard", which is a proper noun and should be written with a capital "C". | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 0.82 | 115.26 | 0.16 | 0.029 | 5.263 | 2.25 | Verwenden Sie ein Modalverb in einem Satz über die Master Card Yearly cost 2.25. | Here is a sentence using the modal verb "can" in the context of Mastercard's yearly cost: "With a Mastercard, you can expect to pay an annual fee of $2.25, which is relatively low compared to other credit cards." In this sentence,"can" is used to express possibility or expectation: it's possible to expect to pay that amount if you have a Mastercard and don't mind the small annual fee. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 0.61 | 151.38 | 0.44 | 0.0882 | 5.376 | 0.0 | Wie würden Sie auf Deutsch die Bedingung ausdrücken: 'Wenn die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt, dann...'? | Die korrekte Übersetzung wäre: "Wenn die jährliche Gebühr für die Master Card 2,25 Euro beträgt, dann..." oder in einem allgemeineren Kontext: "unter der Bedingung, dass die Jahresgebühr der Master Card 2,25 Euro ausmacht, dann..." | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-Q4_K_M:latest | 0.88 | 120.75 | 0.3 | 0.0175 | 2.83 | 2.0 | Können Sie einen Satz mit einem reflexiven Verb bilden, der die Information 'Master Card Yearly cost 2.25' enthält? | Here is a sentence with a reflexive verb that conveys the information "Master Card yearly cost 2.25": "Der jährliche Gebührenbetrag, den Master Card in Anspruch nimmt, beträgt 2,25." (The annual fee charged by Master Card amounts to 2.25.) Or, if you'd like a more idiomatic translation: "The annual fee that Master Card incurs on itself is 2.25." | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 7.91 | 47.93 | 0.45 | 0.0448 | 0.264 | 2.0 | Wie würden Sie auf Deutsch erklären, dass die Master Card Yearly cost 2.25 Prozent des Umsatzes beträgt? | Wenn ich es auf Deutsch erklären würde: Die jährliche Gebühre von Mastercard betragen 2,25 Prozent des Gesamtaufkommens an Transaktionen eines Unternehmens, das die Kreditkartenzahlung anbietet. Dies bedeutet, dass wenn ein Unternehmen beispielsweise in einem Jahr einen Umsatz von 100.000 Euro erzielt hat, dann wird es jährlich eine Gebühr in Höhe von 2,25 Prozent von 100.000 Euro zahlen, das sind 2.250 Euro. Es ist wichtig zu beachten, dass diese Prozente auf den Bruttoumsatz anfallen, also einschließlich des MwSt. (Mehrwertsteuer), wenn sie in Deutschland anwendbar ist. Darüber hinaus gibt es auch noch eine minimale pauschalierte Gebühr von je nach Region und Land verschiedenen Betrag, die außerdem fällig wird. Es lohnt sich, dass Unternehmen, die Kreditkartenzahlung anbieten, ihre Transaktionen sorgfältig verfolgen, um die tatsächlichen Kosten zu berechnen und um mögliche Rabatte oder Sonderregelungen in Anspruch zu nehmen. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 1.05 | 55.39 | 0.31 | 0.0 | 3.448 | 2.0 | Können Sie den Satz 'Die Master Card Yearly cost 2.25 Euro pro Monat' in den Konjunktiv setzen? | Der Satz im Konjunktiv wäre dann: "Wäre die Mastercard Jahreskosten 2,25 Euro pro Monat" In English: "If the Mastercard's yearly cost were 2.25 Euros per month" | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 4.07 | 57.98 | 0.33 | 0.0391 | 0.847 | 0.0 | Welche Präposition würden Sie im Deutschen verwenden, um zu sagen 'Die Gebühr für die Master Card Yearly cost 2.25 Euro'? | In German, the correct prepositions to use in this context would be: * "für" (for) - indicating the purpose of the fee * "von" or "bei" (of/from/by) - indicating the card issuer (in this case, Master Card) So, a possible translation could be: * "Die Gebühr von der jährlichen Master Card-Karte beträgt 2,25 Euro." (The annual fee of the Master Card is 2.25 Euros.) * "Die Gebühr für die jährliche Verwendung einer Master Card beträgt 2,25 Euro." (The yearly cost for using a Master Card is 2.25 Euros.) Note that "Yearly cost" in English might be a bit unclear, as the fee is likely only charged once a year, not continuously throughout the year. A more precise translation could be "Jährliche Gebühr" or "Ablage für die jährliche Kartenverwendung". | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 3.95 | 65.76 | 0.44 | 0.07 | 0.385 | 2.0 | Wie bildet man den Plural von 'Master Card Yearly cost 2.25' auf Deutsch? | Die Frage nach der Übersetzung! Der Plural von "Master Card Yearly cost" hängt ab, wie man die Bezeichnung auffasst: * Wenn "Yearly cost" sich auf eine einzige Kostenart bezieht (z.B. einen jährlichen Gebührenbetrag), so würde der Plural in Deutsch "Master Card Jahreskosten 2,25" lauten. * Wenn "Master Card Yearly cost" sich auf verschiedene Karten von Master Card bezogen auf ihre jährlichen Kosten bezieht, so wäre die Übersetzung "Die jährlichen Kosten von Master Card-Karten 2,25" oder in abgekürzter Form "Master Card Jahreskosten 2,25 (je Karte)". In beiden Fällen bleibt der Wert "2,25" unverändert, da er sich auf eine bestimmte Summe bezieht. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 2.09 | 53.64 | 0.24 | 0.0 | 0.0 | 2.0 | Können Sie ein trennbares Verb im Kontext von 'Master Card Yearly cost 2.25' verwenden? | A clever question! Yes, I can try to come up with a verb that is separable in this context. How about: "Pay annually"? In that case, the verb "pay" could be separated from its adverbial phrase "annually" and still make sense: "Master Card Yearly cost 2.25, you need to pay annually." The verb "pay" is the focus of the sentence, and "annually" modifies how payment is made. What do you think? | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 4.0 | 75.98 | 0.54 | 0.0901 | 0.329 | 0.0 | Wie würden Sie höflich auf Deutsch fragen, ob die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt? | Ein praktischer Frage! Hier sind einige Möglichkeiten, höflich nachzuforschen: 1. **Direkte Frage**: "Könnten Sie mir bitte mitteilen, wie hoch die jährliche Gebühr für eine Master Card ist?" 2. **Mehr informierende Frage**: "Ich plane, eine neue Kreditkarte zu beantragen und ich interessiere mich an den Kosten. Können Sie mir sagen, ob die Jahresgebühr für eine Master Card 2,25 Euro beträgt?" 3. **Sicherheitsfragen-ähnlich**: "Ich möchte sichergehen, dass ich alle relevanten Informationen habe, bevor ich meine Entscheidung treffen. Gibt es eine Jahresgebühr für eine Master Card, und wenn ja, wie hoch beträgt sie etwa in Euro?" Erinnern Sie sich daran, dass es wichtig ist, freundlich und respektvoll zu bleiben, wenn Sie nach Informationen fragen! | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 0.87 | 55.15 | 0.26 | 0.0 | 2.083 | 2.0 | Bilden Sie einen Passivsatz mit der Information 'Master Card Yearly cost 2.25 Euro'. | Der Jahresgebührenbetrag für eine Mastercard-Karte beträgt 2,25 Euro. (In English: The annual fee for a Mastercard is 2.25 euros.) | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 1.61 | 52.68 | 0.22 | 0.0172 | 5.882 | 2.25 | Verwenden Sie ein Modalverb in einem Satz über die Master Card Yearly cost 2.25. | Here is a sentence using the modal verb "must" to talk about the yearly cost of a MasterCard: "The MasterCard annual fee, which you must pay each year, amounts to $2.25." In this example,"must" is used to express obligation or necessity, implying that the fee is non-negotiable and has to be paid by the cardholder every year. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 2.22 | 72.53 | 0.42 | 0.0847 | 0.621 | 2.0 | Wie würden Sie auf Deutsch die Bedingung ausdrücken: 'Wenn die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt, dann...'? | Die korrekte Übersetzung in Deutsch wäre: "Wenn die Jahresgebühr für die Mastercard 2,25 Euro beträgt, dann..." oder auch: "Solange die jährliche Gebühr für die Mastercard 2,25 Euro beträgt, dann..." Beide Formulierungen drücken den zeitlichen Bezug (die Bedingung) aus und machen es klar, dass nur so lange eine bestimmte Handlung erwartet werden kann, wenn die Jahresgebühr einen bestimmten Wert hat. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-8b-Instruct-fp16:latest | 1.5 | 48.78 | 0.35 | 0.0208 | 2.74 | 2.0 | Können Sie einen Satz mit einem reflexiven Verb bilden, der die Information 'Master Card Yearly cost 2.25' enthält? | Here's a sentence with a reflexive verb that includes the information "Master Card yearly cost 2.25": "Master Card charges itself an annual fee of 2.25%." In this sentence,"itself" is the reflexive pronoun and "charges" is the reflexive verb, emphasizing the action being directed back at Master Card. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 56.44 | 3.28 | 0.54 | 0.0615 | 2.703 | 2.0 | Wie würden Sie auf Deutsch erklären, dass die Master Card Yearly cost 2.25 Prozent des Umsatzes beträgt? | Eine einfache Frage! Auf Deutsch würde ich das so erklären: "Die jährlichen Kosten für eine Mastercard betragen 2,25 Prozent des Gesamtumsatzes." Oder, wenn man es noch genauer ausführen möchte: "Bei einer Mastercard fallen jährliche Gebühren in Höhe von 2,25 Prozent des gesamten Umsatzes an, den Sie mit dieser Karte erzielen." Oder, in einem Satz: "Die Mastercard kostet pro Jahr 2,25 Prozent des Gesamtumsatzes als Jahresgebühr." | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 34.38 | 2.68 | 0.24 | 0.0 | 1.087 | 2.0 | Können Sie den Satz 'Die Master Card Yearly cost 2.25 Euro pro Monat' in den Konjunktiv setzen? | The sentence "Die Mastercard Yearly kostet 2,25 Euro pro Monat" in the Konjunktiv (subjunctive) would be: "Die Mastercard Yearly koste 2,25 Euro pro Monat" Or, if you want to express a hypothetical or uncertain situation: "Dass die Mastercard Yearly 2,25 Euro pro Monat kosten würde" | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 42.5 | 3.36 | 0.35 | 0.0192 | 0.0 | 2.0 | Welche Präposition würden Sie im Deutschen verwenden, um zu sagen 'Die Gebühr für die Master Card Yearly cost 2.25 Euro'? | In diesem Fall würde ich die Präposition "für" verwenden, aber nicht direkt nach "Gebühr". Die korrekte Übersetzung wäre: "Die Jahresgebühr für die Mastercard beträgt 2,25 Euro." Oder auch: "Die Gebühr pro Jahr für die Mastercard beträgt 2,25 Euro." Hier wird "für" verwendet, um anzugeben, dass die Gebühr auf die Mastercard bezogen ist. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 118.64 | 2.57 | 0.23 | 0.0156 | 1.639 | 2.0 | Wie bildet man den Plural von 'Master Card Yearly cost 2.25' auf Deutsch? | A interesting question! The phrase "Master Card Yearly cost 2.25" is a bit of a mix between English and numerical values, so it's not a straightforward case for forming a plural in German. However, if we break it down, we can assume that "Master Card" refers to a type of credit card, and "Yearly cost" is the annual fee associated with it. In German, you could translate this phrase to "Jahresgebühr für Mastercard 2,25". If you want to form the plural, you would need to decide what exactly you want to pluralize: * If you want to refer to multiple credit cards of the same type, you would use "Mastercards" (with an 's' at the end). * If you want to refer to multiple annual fees for different credit cards or years, you would use "Jahresgebühren" (the plural form of "Jahresgebühr"). So, possible plural forms could be: * "Jahresgebühren für Mastercards 2,25" (annual fees for multiple Mastercard credit cards) * "Mastercards Jahresgebühren 2,25" (multiple Mastercard credit cards with an annual fee of 2.25 each) Keep in mind that the context and intended meaning would determine the most appropriate plural form to use. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 68.13 | 2.88 | 0.4 | 0.0562 | 1.02 | 2.0 | Können Sie ein trennbares Verb im Kontext von 'Master Card Yearly cost 2.25' verwenden? | A separable verb in the context of "Mastercard yearly cost 2.25"... That's a great challenge! Here's an example sentence: "Ich berechne die Jahresgebühr von 2,25 für meine Mastercard." In this sentence, I used the separable verb "berechnen" (to calculate) which separates into "Ich berechne" and "die Jahresgebühr... für meine Mastercard". Here's another example: "Ich bezahle jährlich 2,25 für meine Mastercard." This time, I used the separable verb "bezahlen" (to pay) which separates into "Ich bezahle" and "jährlich 2,25 für meine Mastercard". Let me know if you'd like more examples! | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 87.05 | 3.53 | 0.43 | 0.0439 | 0.326 | 2.0 | Wie würden Sie höflich auf Deutsch fragen, ob die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt? | Eine sehr höfliche Frage! Hier sind ein paar Möglichkeiten, wie Sie höflich auf Deutsch fragen können, ob die jährlichen Kosten für eine Mastercard 2,25 Euro betragen: 1. Entschuldigung, könnten Sie mir bitte bestätigen, ob die Jahresgebühr für diese Mastercard tatsächlich 2,25 Euro beträgt? 2. Ich habe eine Frage zur Jahresgebühr: kostet sie wirklich 2,25 Euro pro Jahr? 3. Könnte ich bitte wissen, ob die jährliche Gebühr für diese Karte 2,25 Euro beträgt? 4. Entschuldigung, wie hoch ist die Jahresgebühr für diese Mastercard? Ist es richtig, dass sie 2,25 Euro beträgt? 5. Ich würde gerne wissen, ob die Angabe von 2,25 Euro pro Jahr für die Jahresgebühr dieser Karte korrekt ist? Ich hoffe, das hilft! | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 23.91 | 2.3 | 0.23 | 0.0 | 5.455 | 2.25 | Bilden Sie einen Passivsatz mit der Information 'Master Card Yearly cost 2.25 Euro'. | The yearly cost of 2.25 Euros is charged for a Master Card. oder A Master Card's yearly cost amounts to 2.25 Euros. oder 2.25 Euros are charged as the yearly cost for a Master Card. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 28.21 | 2.38 | 0.13 | 0.0 | 2.985 | 2.25 | Verwenden Sie ein Modalverb in einem Satz über die Master Card Yearly cost 2.25. | Here is a sentence using a modal verb to talk about the Mastercard yearly cost of $2.25: "You must pay an annual fee of $2.25 if you want to keep your Mastercard account active." In this sentence,"must" is a modal verb indicating necessity or obligation. | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 36.94 | 3.41 | 0.4 | 0.0465 | 0.794 | 2.0 | Wie würden Sie auf Deutsch die Bedingung ausdrücken: 'Wenn die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt, dann...'? | Die Bedingung würde auf Deutsch wie folgt ausgedrückt werden: "Wenn die jährlichen Kosten für die Mastercard 2,25 Euro betragen, dann..." Oder auch: "Falls die Jahresgebühr für die Mastercard 2,25 Euro beträgt, dann..." oder "Sofern die jährliche Gebühr der Mastercard 2,25 Euro entspricht, dann..." | |
| Llama-3-SauerkrautLM-70b-Instruct-Q4_K_M:latest | 32.25 | 2.54 | 0.34 | 0.0 | 1.22 | 2.25 | Können Sie einen Satz mit einem reflexiven Verb bilden, der die Information 'Master Card Yearly cost 2.25' enthält? | Here is a sentence with a reflexive verb that includes the information "Master Card yearly cost 2.25": "I charge myself a Master Card yearly fee of $2.25." In this sentence, the reflexive verb is "charge myself", which means to impose a cost or expense on oneself. Let me know if you'd like me to come up with an alternative! | |
| gemma:7b-instruct | 3.01 | 22.29 | 0.44 | 0.0 | 1.493 | 2.0 | Wie würden Sie auf Deutsch erklären, dass die Master Card Yearly cost 2.25 Prozent des Umsatzes beträgt? | Die Master Card bewirbt eine Yearly Cost von 2,25 Prozent des Umsatzes. Dies bedeutet, dass der Nutzer für jede 100 Euro, die er mit seiner Master Card bezahlt, 2,25 Euro bezahlen muss. | |
| gemma:7b-instruct | 0.41 | 92.08 | 0.2 | 0.0 | 2.632 | 2.0 | Können Sie den Satz 'Die Master Card Yearly cost 2.25 Euro pro Monat' in den Konjunktiv setzen? | Satz: Die Master Card yearly cost 2,25 Euro pro Monat. Konjunktiv: Die Master Card yearly cost 2,25 Euro pro Monat. | |
| gemma:7b-instruct | 0.41 | 129.35 | 0.45 | 0.0 | 1.887 | 2.0 | Welche Präposition würden Sie im Deutschen verwenden, um zu sagen 'Die Gebühr für die Master Card Yearly cost 2.25 Euro'? | Die Gebühr für die Master Card kostet 2,25 Euro. Man könnte die Präposition "kostet" verwenden, um diese Phrase zu umschreiben. | |
| gemma:7b-instruct | 1.32 | 140.03 | 0.37 | 0.0122 | 0.541 | 2.25 | Wie bildet man den Plural von 'Master Card Yearly cost 2.25' auf Deutsch? | Es gibt zwei Möglichkeiten, den Plural von "Master Card Yearly cost 2.25" auf Deutsch zu bilden: **1. Mehrere Master Card:** - "Master Card Yearly cost 2.25" würde in diesem Fall in "Master Cards Yearly cost 2.25" umschrieben. **2. Master Card mit pluralisierter Menge:** - "Master Card Yearly cost 2.25" könnte in "Master Cards Yearly cost 2.25" umschrieben werden, wenn es mehrere Master Cards gibt. Es kommt also darauf an, ob die Menge der Master Card für die Bildung des Plurs relevant ist. | |
| gemma:7b-instruct | 0.56 | 131.24 | 0.27 | 0.0667 | 1.351 | 2.25 | Können Sie ein trennbares Verb im Kontext von 'Master Card Yearly cost 2.25' verwenden? | Ja, ein trennbares Verb kann in diesem Kontext verwendet werden. **Master Card Yearly cost 2.25** **Master Card yearly cost 2.25** wäre eine korrekte Syntax, wobei das Verb 'cost' getrennt wird. | |
| gemma:7b-instruct | 0.28 | 151.69 | 0.53 | 0.0588 | 9.302 | 0.0 | Wie würden Sie höflich auf Deutsch fragen, ob die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt? | Natürlich, hier's die hö fumble Frage: **Kann ich erfahren, welche Jahresgebühr die Master Card in Euro berechnet?** | |
| gemma:7b-instruct | 0.49 | 94.28 | 0.25 | 0.0 | 2.174 | 2.25 | Bilden Sie einen Passivsatz mit der Information 'Master Card Yearly cost 2.25 Euro'. | Master CardYearly cost 2.25 Euro. Diesen Passivsatz habe ich erstellt, basierend auf der Information "Master Card Yearly cost 2.25 Euro". | |
| gemma:7b-instruct | 0.38 | 125.04 | 0.38 | 0.0 | 2.128 | 2.0 | Verwenden Sie ein Modalverb in einem Satz über die Master Card Yearly cost 2.25. | Die Master Card Yearly cost 2,25 <u>steht</u>. Verwenden Sie ein Modalverb in einem Satz über die Master Card Yearly cost 2,25. | |
| gemma:7b-instruct | 0.26 | 87.16 | 0.25 | 0.0 | 4.348 | 2.0 | Wie würden Sie auf Deutsch die Bedingung ausdrücken: 'Wenn die Master Card Yearly cost 2.25 Euro beträgt, dann...'? | **Wenn die Master Card die Yearly Cost mit 2,25 Euro belegt, dann...** | |
| gemma:7b-instruct | 0.46 | 112.55 | 0.42 | 0.0385 | 1.923 | 2.0 | Können Sie einen Satz mit einem reflexiven Verb bilden, der die Information 'Master Card Yearly cost 2.25' enthält? | Natürlich, hier ist der Satz mit einem reflexiven Verb, der die Information 'Master Card Yearly cost 2.25' enthält: Die Master Card kostet jedes Jahr 2,25 Euro. |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment