Last active
March 18, 2021 23:06
-
-
Save gsmolk/6fd25edb36b0388a7218da3ab0935322 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
ВЗАИМОСВЯЗЬ РЫНОЧНОГО МЕХАНИЗМА С МАКРОРЕГУЛИРОВАНИЕМ И МАКРОКОНТРОЛЕМ | |
Полное выявление роли рыночного механизма и усиление макрорегулирования и макроконтроля - это основные требования формирования системы социалистической рыночной экономики. | |
Обе эти стороны составляют одно единое целое, их ни в коем случае нельзя ни отрывать друг от друга, ни, тем более, противопоставлять. | |
Если делать акцент лишь на одной стороне, игнорируя или ослабляя другую, - это не пойдет на пользу делу реформ и развития. | |
Необходимо отдавать себе отчет в том, что в нашей стране система социалистической рыночной экономики неразрывно связана с основами социалистического строя, она способна выявлять преимущества как рыночной экономики, так и социалистического строя. | |
Взаимосвязь рыночного механизма с макрорегулированием и макроконтролем, современного развития с перспективным, эффективности со справедливостью мы должны наладить лучше и продуктивнее, чем западные страны. | |
Чтобы сделать нашу экономику более жизнеспособной и эффективной, необходимо в полной мере выявлять роль рыночного механизма - таков важный опыт, накопленный за период реформ и открытости. | |
К настоящему моменту рынок в нашей стране еще не является достаточно зрелым, необходимо ускорить культивирование и развитие рыночной системы. | |
В хозяйственной деятельности, подлежащей рыночному регулированию, следует открывать больший простор и расширять свободу действий для активизации экономической жизнеспособности. | |
Особенно в тех отраслях, где действует конкуренция, следует размещать ресурсы главным образом на рыночных принципах. | |
В базовых отраслях также надо вводить механизм рыночной конкуренции. | |
Вместе с тем нужно видеть, что рынку присущи и стихийность, слепота, запаздывание, поэтому государству следует осуществлять в отношении рыночной деятельности правильное ориентирование, регулирование и контроль. | |
Китай - крупная развивающаяся страна, находящаяся к тому же на этапе трансформации экономической системы, модернизации структуры производства и стремительного развития экономики. | |
Укреплять и улучшать здесь макрорегулирование и макроконтроль чрезвычайно важно. | |
Следует ускоренно оздоровить и оптимизировать систему макрорегулирования и макроконтроля, применяя в основном экономические и правовые средства, а также необходимые административные средства в качестве вспомогательных для сдерживания инфляции, обеспечения общего баланса экономики и оптимизации ее структуры. | |
Как показывает практика, чем больше свободы у микроэкономики, тем быстрее идет процесс маркетизации, тем сильнее, более гибкими и эффективными должны быть макрорегулирование и макроконтроль. | |
Для их усиления и совершенствования требуются необходимая централизация и адекватные методы. | |
Как для полного выявления роли рыночного механизма, так и для усиления макрорегулирования и макроконтроля необходимо ускорить трансформацию правительственных функций. | |
Ключевыми моментами являются разделение функций администраций и предприятий, дальнейшее реформирование системы и структуры административного управления. | |
Нынешняя структура правительственных органов не соответствует потребностям развития социалистической рыночной экономики, поэтому следует ускорить шаги по ее реформированию. | |
ВЗАИМОСВЯЗЬ СЕКТОРА ОБЩЕСТВЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ И ДРУГИХ СЕКТОРОВ ЭКОНОМИКИ | |
Общее развитие различных секторов экономики при доминирующем положении общественной собственности - этого курса мы должны придерживаться в течение длительного времени. | |
Он предопределен нашим социалистическим строем и уровнем развития производительных сил на нынешнем этапе. | |
Как показывает практика, лишь неуклонное претворение в жизнь данного курса способно обеспечить нашему народному хозяйству полноту жизненных сил и энергии, содействовать стремительному развитию общественных производительных сил. | |
Твердо придерживаться доминирующего положения общественной собственности - это коренной принцип социализма, основной признак социалистической рыночной экономики в нашей стране. | |
В ходе реформ, открытости и модернизации мы должны неуклонно придерживаться данного принципа. | |
Лишь при обеспечении доминирующего положения сектора общественной собственности можно предотвратить поляризацию в обществе, достичь общей зажиточности. | |
Любые колебания относительно постулата о доминирующем положении общественной собственности, попытки отказа от него могут повлечь за собой отклонение от социализма. | |
Для поддержания доминирующего положения общественной собственности следует твердо придерживаться нижеследующих позиций: во-первых, в суммарных активах общества необходимо обеспечить преобладание государственного и коллективного секторов; | |
во-вторых, госсектор должен занимать доминирующее положение в жизненно важных отраслях и ключевых сферах национальной экономики; | |
в-третьих, госсектор должен играть ведущую роль в общем развитии экономики; | |
в-четвертых, сектор общественной собственности, и особенно это касается госпредприятий, должен непрерывно развиваться и крепнуть в соответствии с требованиями развития социалистической рыночной экономики. | |
Разумеется, говоря о доминирующем положении общественной собственности в экономике в целом, мы имеем в виду общенациональный масштаб, в отдельных же местах и ряде отраслей возможны варианты. | |
Следует изучать и разрабатывать стратегию развития и размещение государственного сектора экономики, в соответствии с целями создания режима современных предприятий активно продвигать реформирование госпредприятий, сосредоточить усилия на крупных госпредприятиях, давать еще больше простора и свободы обычным малым госпредприятиям. | |
Все госпредприятия должны укреплять внутреннее управление, наладить фундаментальную работу. | |
Коллективный сектор в городе и на селе как важная составная часть экономики общественной собственности имеет широкие перспективы и должен всемерно развиваться. | |
Коллективные предприятия также должны неуклонно углублять реформы, создавать условия для активного внедрения режима современных предприятий. | |
Одновременно с активным стимулированием развития государственного и коллективного секторов допускается и поощряется развитие секторов необщественной собственности - индивидуального, частного и основанного на зарубежных инвестициях. | |
В их отношении требуется правильное ориентирование, укрепление контроля, управление в соответствии с законом, чтобы они становились необходимым дополнением социалистической экономики. | |
Государство придерживается равного отношения к предприятиям всех секторов, создает благоприятную среду и условия для равного участия в рыночной конкуренции секторов различных форм собственности. | |
ВЗАИМОСВЯЗЬ ГОСУДАРСТВА, ПРЕДПРИЯТИЙИ ЛИЧНОСТИ В РАСПРЕДЕЛЕНИИ ДОХОДОВ | |
В области распределения доходов необходимо твердо придерживаться принципа сосуществования многообразных форм распределения при доминирующем положении распределения по труду, отдавая приоритет эффективности с учетом справедливости, сочетая государственные, коллективные и личные интересы. | |
В минувшие десять с лишним лет при реформировании экономической системы и корректировке политики распределения осуществлялся курс на допущение и поощрение части регионов и людей к тому, чтобы становиться за счет честного труда и законного хозяйствования зажиточными раньше других, в результате возросла активность предприятий и трудящихся. | |
Однако возник и ряд острых проблем, которые нужно учитывать. Они выражаются главным образом в излишнем крене при распределении доходов в сторону отдельных лиц, в то же время доля государства остается чрезмерно низкой; дифференциация доходов у части членов общества чрезвычайно велика. | |
Какие бы проблемы мы ни обдумывали, каким бы делом ни занимались, нашим исходным пунктом и конечной целью должен быть учет коренных интересов народа. | |
Надо правильно регулировать отношения между накоплением и потреблением. | |
Для осуществления модернизации государство должно располагать определенными накоплениями, чтобы сосредоточить силы на выполнении больших дел. | |
На протяжении многих лет удельный вес бюджетных доходов в валовом национальном продукте и удельный вес доходов центрального бюджета в бюджетных доходах всей страны из года в год падал, трудности государственного бюджета нарастали, дефицит непрерывно увеличивался. | |
Поэтому по мере развития экономики нужно постепенно повышать вышеуказанные «два удельных веса». | |
Одновременно следует настойчиво снижать расходы, увязывая «расширение источников» финансирования с «сокращением расходов». | |
Предприятия также нуждаются в определенных накоплениях для расширения воспроизводства и укрепления потенциала развития. | |
В последние годы обнаружилась проблема утечки государственного имущества. | |
Госимущество нуждается в подлежащем хозяйствовании, управлении и контроле. | |
Необходимо ускорять формирование управленческого и оперативного персонала предприятий, внедрять механизм и режим, благоприятствующие сбережению и приумножению государственного достояния. | |
Обязательно нужно, чтобы в рамках всего общества продолжали развиваться прекрасные традиции упорной и самоотверженной борьбы. | |
Следует поощрять трудолюбие и бережливость, предотвращать и пресекать непомерно высокое потребление, оторванное от уровня экономического развития. | |
На начальном этапе социализма в уровне доходов между членами общества существует определенный разрыв, которого трудно избежать. | |
Однако если такой разрыв чрезмерен и, к тому же, бесконтрольно увеличивается, то это чревато серьезными последствиями во многих областях. | |
Нам следует неуклонно придерживаться политических установок, разрешающих и поощряющих обогащение первыми части людей, установок, в конечном итоге и направленных на достижение всеобщей зажиточности. | |
Следует на основе развития экономики постепенно увеличивать доходы населения в городе и на селе. | |
Вместе с тем корректировку в области распределения личных доходов и предотвращение поляризации в обществе нужно рассматривать как большое общее дело. | |
Следует в зависимости от конкретных обстоятельств предпринимать целенаправленные меры по защите законных доходов, запрету незаконных доходов, регулированию завышенных доходов, обеспечению основных жизненных потребностей низкооплачиваемого населения. | |
ВЗАИМОСВЯЗЬ РАСШИРЕНИЯ ВНЕШНЕЙ ОТКРЫТОСТИ И ОПОРЫ НА СОБСТВЕННЫЕ СИЛЫ | |
Расширение внешней открытости на основе опоры на собственные силы - этого курса нам следует неуклонно придерживаться в течение длительного времени. | |
Товарищ Дэн Сяопин указывал: «Расширение внешних сношений имеет важное значение. Ни одна страна не может развиваться в условиях изолированности и замкнутости, не усиливая международные связи, не используя передовой опыт, достижения передовой науки и техники развитых стран, их капитал»1. | |
За период осуществления открытости прежнее состояние замкнутости либо полузамкнутости претерпело изменения, повысился технико-экономический уровень нашей страны, что сыграло огромную роль в ускорении модернизации. | |
Мы должны неуклонно продолжать расширение внешних сношений. | |
Вместе с тем следует учитывать, что в процессе развития внешнеэкономических связей имеются некоторые проблемы. | |
Надо серьезно обобщать опыт, оптимизировать расширение внешних сношений, опираясь на законы и политические установки государства, правильно направляя и усиливая управление, защищая коренные интересы страны. | |
В процессе осуществления модернизации в такой огромной социалистической стране, как Китай, необходимо надлежащим образом наладить связь между расширением внешней открытости и опорой на собственные силы, рассматривая опору на собственные силы как основу. | |
Заимствовать передовую технику важно, однако заимствование необходимо сочетать с освоением и новаторством, формируя собственные преимущества; использовать зарубежный капитал нужно, но одновременно следует уделять больше внимания собственным накоплениям. | |
Только таким образом можно выиграть время для ускоренного сокращения разрыва с развитыми странами. | |
Независимость и самостоятельность не означают самоизоляции и закрытости, опора на собственные силы не означает слепой ксенофобии. | |
При проведении независимого, самостоятельного курса и при опоре на собственные силы отнюдь не следует замыкаться в изоляционизме и вести строительство при закрытых дверях, необходимо поднимать внешнюю открытость на новый, более высокий уровень. | |
ВЗАИМОСВЯЗЬ ЦЕНТРА И МЕСТ | |
Наша партия неизменно уделяет пристальное внимание регулированию взаимоотношений центра и мест. | |
Полное выявление активности как центра, так и мест - это важнейший принципиальный вопрос политической и экономической жизни страны, непосредственно затрагивающий единство Родины, сплочение нации и гармоничное развитие экономики всего Китая. | |
Наша страна обширна, население велико, ситуация сзложна, развитие экономики в различных районах неравномерно. | |
Предоставление местам необходимых полномочий и большей гибкости при учете местных условий, выявление активности и творчества мест в развитии экономики - все это благоприятствует наращиванию жизненных сил и энергии народного хозяйства в целом. | |
Вместе с тем экономика всей страны есть некое органичное целое, в свете чего центр должен разрабатывать и вводить в действие законы, курс и политические установки общегосударственного характера. | |
Только так можно обеспечить сбалансированность в целом и структурную оптимизацию экономики, сохранить единство всекитайского рынка, содействовать нормальному функционированию и гармоничному развитию национальной экономики. | |
Со времени начала реформ и открытости практикуется передача полномочий вниз, что в полной мере выявляет активность мест, действенно продвигает вперед реформы и развитие. | |
Это важный опыт, ему надо отдать должное. Однако в данном процессе возникли некоторые новые противоречия и проблемы. | |
Так, в ряде мест и ведомств чрезмерно пекутся о собственных групповых интересах, спустя рукава осуществляют политические установки центра. | |
Дело доходило до того, что центр давал политические установки, а им противопоставляли контрмеры, предписаниям не подчинялись, запретов не соблюдали; то, что подлежит централизованному управлению, централизовывалось недостаточно, в некоторых сферах наблюдалась чрезмерная децентрализация. | |
Мы ни в коем случае не допустим ущемления интересов страны в целом ни ради интересов отдельных мест, ни ради интересов определенных ведомств. | |
В новой обстановке необходимо еще увереннее придерживаться курса на выявление активности как центра, так и мест. | |
Общие принципы при этом следующие: требуются как единство, воплощающее общие интересы, так и гибкость, выражающаяся в едином руководстве с учетом интересов частного; | |
нужны как централизация, направленная на сохранение за государством права осуществлять макрорегулирование и макроконтроль, так и предоставление местам необходимых полномочий при сохранении централизованного руководства. | |
В настоящий момент следует вплотную приступить к рациональному разграничению между центром и местами полномочий в области управления экономикой, четко определить их компетенцию в административной и финансовой сферах, в принятии важных решений, добиваясь единства прав и ответственности, стремясь к их нормированию и юридизации. | |
Необходимо усиливать единое руководство центра, защищать его авторитет. | |
Право на макрорегулирование и макроконтроль должно быть сосредоточено в руках центра, при разработке политики центр должен в полной мере учитывать рациональные интересы и требования мест, а местные органы обязаны сознательно подчиняться интересам целого, дорожить ими, правильно использовать необходимые полномочия, предоставленные государством, должным образом регулировать экономическую деятельность на местах. | |
Только при полном выявлении активности центра и активности мест можно обеспечить энергичное, устойчивое и здоровое развитие национальной экономики. | |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment