This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
``` | |
ыхлоп | |
``` |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
О ПРОЕКТЕ КОНСТИТУЦИИ КНР | |
Уважаемые депутаты! | |
Принятие Конституции Китайской Народной Республи | |
ки — событие огромного исторического значения в государ | |
ственной жизни нашей страны. Важнейшей задачей пер | |
вой сессии Всекитайского Собрания народных представите | |
лей первого созыва и является принятие Конституции наше | |
го государства. | |
Представленный ныне на рассмотрение сессии проект |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Лю Шаоци ИНДУСТРИАЛИЗАЦИЯ СТРАНЫ И ПОВЫШЕНИЕ ЖИЗНЕННОГО УРОВНЯ НАРОДА* (1950 год) | |
В настоящее время жизненный уровень трудового народа Китая в сравнении с многими передовыми странами мира весьма низок. | |
Народ живет в бедности и настоятельно нуж дается в повышении жизненного уровня, чтобы зажить богатой и культурной жизнью. | |
Таковы самые сокровенные же лания и чаяния подавляющего большинства народа нашей страны, такова основная задача, осуществления которой добиваются Коммунистическая партия и Народное правительство. | |
Чем объясняется бедность трудового народа Китая и его низкий жизненный уровень? | |
В историческом аспекте можно указать на две основные причины. | |
Первая заключается в том, что в Китае очень слабо развиты современные машиностроительная промышленность, транспорт и сельское хозяйство. | |
В народном хозяйстве кустарная промышленность и единоличные крестьянские хозяйства составляют примерно 90 процентов. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Гроварищи! От имени вооруженных сил пролетарского госу- | |
дарства и революционного военного совета Союза | |
приветствую вас и прошу передать братский красноармейский | |
привет всем товарищам металлистам! (Вурные аплодисменты.) | |
Товарищи, Красная армия, празднуя десятилетие своего | |
существования, не может не отметить огромную, колоссальную | |
роль, которую сыграли в ее строительстве и в борьбе о | |
нашими классовыми врагами рабочие-металлисты. Красная армия | |
впитала в себя не один десяток тысяч металлистов в годы | |
гражданских битв и в периоды наиболее напряженных боев. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
После восстановления суверенитета китайского правительства | |
над Сянганом, при социалистическом строе в основной части страны | |
в Сянгане будет сохранен капитализм, его социально-экономический | |
строй и образ жизни останутся неизменными, в основном не будут | |
изменены действующие законы. | |
Сянган в качестве Особого административного района КНР | |
пользуется предусмотренной в Основном законе высокой степенью | |
автономии, в том числе правом административного управления, за |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
СОЗДАВАТЬ И СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ ОСНОВНУЮ ЭКОНОМИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ СОВМЕСТНОГО РАЗВИТИЯ РАЗЛИЧНЫХ СЕКТОРОВ ЭКОНОМИКИ ПРИ ДОМИНИРУЮЩЕЙ РОЛИ СЕКТОРА ОБЩЕСТВЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ | |
(17 января 1997 года) | |
Совместное развитие различных секторов экономики при доминирующей роли сектора общественной собственности - это основная экономическая система на начальной стадии построения социализма в нашей стране. Непрерывное совершенствование и развитие данной системы путем реформ является важнейшей задачей перестройки экономической системы. | |
1. Необходимость придерживаться совместного развития различных секторов, в которых ведущую роль играет сектор общественной собственности, - это основной опыт, накопленный нашей партией в процессе длительной практической деятельности. Следует рассматривать его как основную экономическую систему на начальной стадии социализма в стране, ни при каких обстоятельствах нельзя допускать колебаний в этом вопросе. Создание данной системы предопределено двумя факторами: во-первых, наша страна претворяет в жи |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Оглядываясь на многолетнюю историю нашей партии, мы видим, | |
какую огромную роль сыграли революционные идеалы и революци | |
онный дух в китайской революции и строительстве. КПК в самом | |
начале насчитывала лишь несколько десятков членов, на протяже | |
нии десятилетий борьбы наша партия неуклонно развивалась, попол | |
нялась и в результате привела народ к победе китайской революции | |
и строительства. Чему мы в конце концов обязаны своей победой? | |
Тому, что нашли марксизм-ленинизм, который пробудил китайский | |
народ от пассивного ожидания и повел к активным действиям; тому, | |
что мы сочетали основные положения марксизма-ленинизма с ки |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
D:\msys64\home\Administrator\src\pgwininstall>d:\vanilla_11\pg_probackup.exe validate -B D:\msys64\h | |
ome\Administrator\src\pg_probackup\tests\tmp_dirs\backup_new --instance node -b full --stream -d pos | |
tgres -h localhost | |
INFO: Validate backups of the instance 'node' | |
INFO: Validating backup QQWK9C | |
INFO: Backup QQWK9C data files are valid | |
INFO: Backup QQWK9C WAL segments are valid | |
ERROR: Backup QQWK94 has server version , but current pg_probackup binary compiled with server versi | |
on 11 |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
«В предыдущем Вашем письме Вы спрашивали: правда ли, что в Союзе Советов не хватает продовольствия, предметов первой необходимости, крепка ли степень сопротивляемости населения этим недостаткам и есть ли причины для волнений? Я забыл ответить Вам на эти вопросы, забыл потому, что дни мои загружены как будто свыше меры их ёмкости. Положение таково: психика миллионов крестьян и части рабочих, особенно молодых, приходящих из деревень — психика собственников-индивидуалистов, ее не изменишь в 15 лет. Все хотят иметь всё, чем они никогда не обладали. Это желание возбуждается с каждым годом все более остро, его основа вполне естественна, это — жажда культуры. Эту жажду возбуждают города с такой силой, с какою они до революции не могли возбуждать. До революции хорошо пили, ели, одевались, вообще — богатые люди. В русском языке слова бог, богатство, богатырство имеют один корень. Попы учили мужика, что богатство дается богом. Но вот случилось так, что богатых — нет, а фабричный рабочий, которого крестьянин считал чело |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
ВЗАИМОСВЯЗЬ РЫНОЧНОГО МЕХАНИЗМА С МАКРОРЕГУЛИРОВАНИЕМ И МАКРОКОНТРОЛЕМ | |
Полное выявление роли рыночного механизма и усиление макрорегулирования и макроконтроля - это основные требования формирования системы социалистической рыночной экономики. | |
Обе эти стороны составляют одно единое целое, их ни в коем случае нельзя ни отрывать друг от друга, ни, тем более, противопоставлять. | |
Если делать акцент лишь на одной стороне, игнорируя или ослабляя другую, - это не пойдет на пользу делу реформ и развития. | |
Необходимо отдавать себе отчет в том, что в нашей стране система социалистической рыночной экономики неразрывно связана с основами социалистического строя, она способна выявлять преимущества как рыночной экономики, так и социалистического строя. | |
Взаимосвязь рыночного механизма с макрорегулированием и макроконтролем, современного развития с перспективным, эффективности со справедливостью мы должны наладить лучше и продуктивнее, чем западные страны. | |
Чтобы сделать нашу экономику более жизнеспособной и эффективной, необх |
NewerOlder