Last active
August 29, 2015 13:59
Revisions
-
SFANAVP revised this gist
Apr 17, 2014 . 1 changed file with 2 additions and 2 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -55,7 +55,7 @@ Wolf girl is cray cray. 235 00:11:50,698 --> 00:11:53,433 但她会我点丛林信誉 But she is going to give me the forest cred 236 @@ -75,7 +75,7 @@ This is from the forest where my wolf family raised me. 239 00:12:02,676 --> 00:12:05,578 这些东西的味道都不太好闻 Lots of good stink to roll around in. 240 -
SFANAVP revised this gist
Apr 16, 2014 . 1 changed file with 228 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,228 @@ 293 00:14:36,463 --> 00:14:39,298 今早的训练太棒了 獠牙 Great training sesh this morning, fangs. 294 00:14:39,333 --> 00:14:41,334 赶鸭子实在是太好玩了 It was so much fun chasing ducks. 295 00:14:41,368 --> 00:14:43,302 可不是嘛 Tell me about it. 296 00:14:43,337 --> 00:14:45,471 它们真是身在福中不知福 They've had it too good for too long. 297 00:14:46,774 --> 00:14:48,474 我觉得午餐有肉下肚了 I think we've earned lunch. 299 00:15:00,487 --> 00:15:01,621 怎么在地板上吃东西 Eating off the floor. 300 00:15:01,655 --> 00:15:04,557 你们是给狼养大的么 Were you raised by wolves? 301 00:15:04,591 --> 00:15:06,392 妈 Mom. 302 00:15:06,426 --> 00:15:07,560 噢 抱歉抱歉 Oh, sorry sorry. 303 00:15:07,594 --> 00:15:09,562 真是太对不起了 Sorry sorry sorry. 304 00:15:13,467 --> 00:15:16,269 獠牙 你能这么辛苦地训练我真是谢谢了 Thanks for training with me so hard this week, fangs. 305 00:15:16,303 --> 00:15:18,437 我这次试镜胜券在握了 I am going to nail this audition. 306 00:15:18,472 --> 00:15:20,573 我拿定了这个角色 对不对 That part is so mine, am I right? 308 00:15:25,646 --> 00:15:28,381 当一只狼很安静 就说明它不同意我的看法 When the wolf is silent, the wolf disapproves. 309 00:15:28,415 --> 00:15:29,382 到底怎么了 What's wrong? 310 00:15:29,416 --> 00:15:34,387 如你所做的话 唯一能搞定试镜的方式 As good as you're doing, the only way you're gonna nail that audition 311 00:15:34,421 --> 00:15:36,389 就是搞定你的嚎叫声 is if you nail your howl. 312 00:15:36,423 --> 00:15:38,391 这是每一只狼的内心和灵魂所在 It is the heart and soul of any wolf. 314 00:15:42,629 --> 00:15:45,331 呃 我 Wow, I... 315 00:15:45,365 --> 00:15:48,501 觉得你好像吓着所有邻居家的狗狗了 Think you scared every dog in the neighborhood. 316 00:15:48,535 --> 00:15:49,635 不 No. 317 00:15:49,670 --> 00:15:52,572 下一个街区有只杜宾狗没回复我 There's a doberman on the next block who didn't reply. 320 00:15:56,643 --> 00:15:58,744 这下他回复了 There he is. 321 00:15:58,779 --> 00:16:00,379 他是在道歉 He apologized. 322 00:16:00,414 --> 00:16:03,316 你总不能一边撒尿一边嚎叫吧 You can't pee and bark at the same time. 323 00:16:04,451 --> 00:16:05,585 好了 鲁尼 到你了 Okay, Rooney. Your turn. 324 00:16:05,619 --> 00:16:06,686 好的 Okay. 327 00:16:11,291 --> 00:16:13,593 (曲调是福音歌曲《奇异恩典》) 328 00:16:18,298 --> 00:16:20,266 别再不务正业了 Quit goofing around. 329 00:16:20,300 --> 00:16:22,435 你嚎叫的时候一点都不认真 You're not taking your howl seriously. 330 00:16:22,469 --> 00:16:24,337 跟你说吧 You know what? 331 00:16:24,371 --> 00:16:25,371 我不干了 I'm out. 332 00:16:25,405 --> 00:16:26,606 什么 What? 333 00:16:26,640 --> 00:16:29,442 你不能不干啊 我们是一伙的 You can't be out. We're in a pack. 334 00:16:29,476 --> 00:16:31,344 你还舔过我的脸呢 You licked my face. 335 00:16:32,646 --> 00:16:33,679 抱歉了 鲁尼 I'm sorry, Rooney. 336 00:16:33,714 --> 00:16:35,448 我们已经尽力了 We've gone as far as we can go. 337 00:16:35,482 --> 00:16:39,518 还有就是我总痒痒 但你妈不给我在你们家地毯上挠屁股 Plus, I'm itchy and your mom won't let me drag my butt on your carpet. 338 00:16:41,321 --> 00:16:43,289 你猜怎么着 好吧 You know what? Fine. 339 00:16:43,323 --> 00:16:46,459 我会在你的帮助之外成为一个了不起的特里斯坦的 I am going to be an awesome Tristan without your help. 340 00:16:46,493 --> 00:16:48,294 哦 你想吃这块肉么 Oh, you want this? 341 00:16:48,328 --> 00:16:49,462 唔 很好 Mmm. Yeah? 342 00:16:49,496 --> 00:16:50,630 我知道你哈喇子都流下来了 Yeah, I know you want it. 343 00:16:50,664 --> 00:16:52,498 香喷喷的 对不 Yum yum, right? 344 00:16:52,532 --> 00:16:53,633 快去拿吧 Go get it! 346 00:17:01,275 --> 00:17:03,409 真是只笨狼啊 Stupid wolf. -
SFANAVP renamed this gist
Apr 16, 2014 . 1 changed file with 0 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
File renamed without changes. -
SFANAVP revised this gist
Apr 16, 2014 . 1 changed file with 94 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,94 @@ 271 00:13:28,729 --> 00:13:31,597 - 大王叫我来巡山啊 - 巡完南山巡北山啊 - Sick beat. - Super tight. 272 00:13:34,601 --> 00:13:35,668 看来 So... 273 00:13:35,703 --> 00:13:37,537 你们俩从霹雳舞好哥们发展成 The two of you have gone from breakdancing 274 00:13:37,571 --> 00:13:39,472 耳机都一块用了啊 to sharing ear buds. 275 00:13:39,506 --> 00:13:41,374 真可爱啊 That is so cute. 276 00:13:44,344 --> 00:13:47,613 Q舞帝说你要敢于分享啊 Q-pop says you gotta dare to share. 277 00:13:47,648 --> 00:13:50,583 对了 说到分享 我最近一直都没看见你了 Yeah. Speaking of sharing, I haven't really seen you much lately. 278 00:13:50,617 --> 00:13:52,518 你想不想放学之后吃点冰激凌呢 Do you want to go grab some fro-yo after school? 279 00:13:52,553 --> 00:13:56,322 哦 求之不得 但是今晚我们要上舞蹈课 Oh, I'd love to, but we have a breaking lesson tonight. 280 00:13:56,356 --> 00:13:58,758 来看看咱们新学的时髦动作 Check out these funky fresh moves. 281 00:14:00,327 --> 00:14:02,261 - 预备 约瑟夫 - 准备好了 小迪 - Ready, Joseph? - So ready, digs. 282 00:14:02,296 --> 00:14:04,597 五 六 七 八 Five, six, seven, eight. 283 00:14:04,631 --> 00:14:06,432 咋样 好啊 What? Yeah! 284 00:14:06,467 --> 00:14:08,267 动一动 哦 哦 Some of this? Oh, oh! 285 00:14:08,302 --> 00:14:09,435 蹲到地板上 And down to the ground. 286 00:14:10,704 --> 00:14:12,271 呃啊 Uh! 287 00:14:12,306 --> 00:14:13,339 拉我起来 Beam me up! 290 00:14:17,544 --> 00:14:19,278 - 咋样 - 酷毙了 - What up? - Fist bump. 291 00:14:20,314 --> 00:14:21,614 亮相吧 Good sesh. -
SFANAVP revised this gist
Apr 16, 2014 . 1 changed file with 199 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,199 @@ 223 00:11:28,342 --> 00:11:30,443 如果你需要上厕所 只要出门直走就可以 And if you need the restroom, it's just back that way. 224 00:11:30,477 --> 00:11:31,611 得了吧 Nah. 225 00:11:31,645 --> 00:11:34,447 在我进来之前就在你们走廊上留了领地标记了 Marked my territory on your porch before I came in. 226 00:11:35,482 --> 00:11:37,317 噢 身上好痒 Ooh, got an itch. 227 00:11:37,351 --> 00:11:38,585 挠不到 挠不到 Can't get it. Can't get it. 228 00:11:38,619 --> 00:11:39,586 - 挠不到 - 好吧 - Can't get it. - Okay. 229 00:11:39,620 --> 00:11:41,421 帮帮同类啊 Help a wolf out! 230 00:11:41,455 --> 00:11:42,655 噢 Oh! 232 00:11:44,758 --> 00:11:46,593 啊 这就舒服多了 Ahh, that's the stuff. 233 00:11:46,627 --> 00:11:48,328 是吗 Yeah? 234 00:11:48,362 --> 00:11:50,663 这狼孩真是个缩头乌龟啊 Wolf girl is cray cray. 235 00:11:50,698 --> 00:11:53,433 但她必须要给我点丛林信誉 But she is going to give me the forest cred 236 00:11:53,467 --> 00:11:54,801 我必须要以此来搞定我的试镜 that I need to really nail this audition. 237 00:11:54,835 --> 00:11:58,404 有本事你就把那从马路上拖下来吃了啊 戈斯林 Scrape that off the road and eat it, Gosling. 238 00:12:00,374 --> 00:12:02,642 这些是从把我养大的狼家里带出来的东西 This is from the forest where my wolf family raised me. 239 00:12:02,676 --> 00:12:05,578 这些东西的的味道都不太好闻 Lots of good stink to roll around in. 240 00:12:05,613 --> 00:12:06,579 哦 Oh! 241 00:12:09,316 --> 00:12:10,550 啊 Ah. 243 00:12:16,490 --> 00:12:17,657 舒服啊 Ahh. 244 00:12:19,727 --> 00:12:21,527 到你了 小狼崽子 Your turn, wolf pup. 245 00:12:21,562 --> 00:12:23,329 去打打滚吧 Get up in it. 246 00:12:23,364 --> 00:12:24,497 好吧 Okay. 248 00:12:27,501 --> 00:12:29,469 呼 Whoo. 249 00:12:29,503 --> 00:12:31,638 看看我 Look at me. 250 00:12:31,672 --> 00:12:35,308 在一堆脏兮兮的东西上蹭来蹭去 Scooting around in the filth. 251 00:12:35,342 --> 00:12:36,576 呼 Whoo. 252 00:12:36,610 --> 00:12:37,644 就像是动物一样 Like an animal. 253 00:12:37,678 --> 00:12:39,312 我真是野性十足啊 I am wild! 254 00:12:41,348 --> 00:12:43,316 - 鲁尼 - 怎么了 - Rooney... - Yeah? 255 00:12:43,350 --> 00:12:44,684 - 我就把话直说了吧 - 嗯哼 - Can I get real for a minute? - Mm-hmm? 256 00:12:44,718 --> 00:12:48,554 如果你想在试镜中脱颖而出 你就要像真狼一样 If you want to ace this audition, you have to go full wolf. 257 00:12:48,589 --> 00:12:50,490 狼是自卫性很强的动物 Wolves are territorial animals. 258 00:12:50,524 --> 00:12:51,557 - 好的 - 它们拿走了的东西 - Yeah. - They take what's theirs, 259 00:12:51,592 --> 00:12:53,593 - 就永远别想拿回来了 - 好吧 - and they don't back down. - Yeah. 260 00:12:53,627 --> 00:12:54,761 我们来试试别的吧 Let's try something else. 261 00:12:54,795 --> 00:12:56,529 干嘛呢 What? 262 00:12:58,532 --> 00:12:59,565 你想拿回去么 You want it? 263 00:12:59,600 --> 00:13:00,533 来抢啊 Take it. 264 00:13:01,635 --> 00:13:03,369 好吧 Okay. 269 00:13:23,457 --> 00:13:25,291 我去穿长筒袜算了 I'm gonna go get the hose. -
SFANAVP revised this gist
Apr 16, 2014 . 1 changed file with 299 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,299 @@ 152 00:07:48,432 --> 00:07:50,634 好了 开始吧 Okay, here we go. 153 00:07:53,538 --> 00:07:56,306 这只不过是个冰棒而已嘛 Okay, this is just frozen mustard. 154 00:07:58,209 --> 00:07:59,576 但是是从哪里进口的 But from where? 155 00:08:03,314 --> 00:08:07,117 是在法国制作的黄色第戎雪糕 A light yellow dijon originally crafted in France 156 00:08:07,151 --> 00:08:11,288 但是加工地在肯塔基州 but now manufactured in Kentucky... 157 00:08:11,322 --> 00:08:12,289 浸泡加工了一次 Dipped once... 158 00:08:12,323 --> 00:08:13,490 不对 no. 159 00:08:16,160 --> 00:08:17,460 是两次 Twice! 160 00:08:17,495 --> 00:08:19,496 浸泡在热狗味的水里 In hot dog water. 161 00:08:21,532 --> 00:08:22,499 啊 Ah. 162 00:08:22,533 --> 00:08:24,534 太激动人心了 Inspiring. 164 00:08:26,337 --> 00:08:28,505 獠牙来了 獠牙来了 Fangs is here! Fangs is here. 165 00:08:28,539 --> 00:08:30,207 噢 是那本书里的女孩么 Ooh, the girl from the book? 166 00:08:30,241 --> 00:08:32,142 对 你们猜准了 Yeah. You guys were right. 167 00:08:32,176 --> 00:08:34,544 我意识到如果我要获得主演资格的话 就必须放手一搏 I've realized that if I want this part I have to do something really big, 168 00:08:34,579 --> 00:08:39,282 所以我聘请了獠牙来引导我演出真正的狼性 so I hired fangs to help me tap into my inner wolf. 169 00:08:40,518 --> 00:08:42,152 丽芙·鲁尼 你的快递 Delivery for Liv Rooney? 170 00:08:42,186 --> 00:08:44,187 - 在这里签名 -好的 - Sign here. - Okay. 171 00:08:44,222 --> 00:08:46,156 哦 Oh. 172 00:08:46,190 --> 00:08:48,625 真不对劲 也许獠牙把她的行李都提前运过来了 That's so weird. Maybe fangs had all her bags shipped here? 175 00:08:56,367 --> 00:08:58,335 这是獠牙吗 Is that fangs? 176 00:08:58,369 --> 00:09:01,471 不对 哥们 这是另外一个给狼养大的姑娘吧 No, munch, it's a different girl who was raised by wolves. 177 00:09:03,207 --> 00:09:05,342 獠牙你好啊 Hello, fangs! 178 00:09:05,376 --> 00:09:06,476 我是丽芙啊 Me Liv! 180 00:09:10,181 --> 00:09:11,448 我在她的书里学到这招的 I read this in her book. 181 00:09:11,482 --> 00:09:13,383 她必须要熟悉一下陌生人的气味 She has to get used to the smell of new people. 182 00:09:15,486 --> 00:09:17,454 你的气味很合理 Your scent is acceptable. 184 00:09:22,326 --> 00:09:24,294 抱歉运来了个笼子 Sorry about the cage. 185 00:09:24,328 --> 00:09:28,531 我的狼性太强了 我怕我在陌生人面前控制不住自己 My wolf instincts are strong, and I don't trust myself around new humans. 186 00:09:30,534 --> 00:09:33,203 再说了 货运我要更便宜 Plus, it's cheaper to travel in cargo. 187 00:09:35,406 --> 00:09:37,307 那好 獠牙 这是我的弟弟们 Well, fangs, these are my brothers. 191 00:09:47,485 --> 00:09:49,319 不骗你 我还真习惯了 Not gonna lie, I'm into this. 192 00:09:53,190 --> 00:09:55,158 很高兴你的来电 鲁尼 Glad you called, Rooney. 193 00:09:55,192 --> 00:09:57,160 我不会错过任何一个能保证狼 I never miss a chance to make sure wolves 194 00:09:57,194 --> 00:10:00,163 在传媒上大放光彩的机会 are accurately portrayed in the media. 195 00:10:00,197 --> 00:10:03,500 那好吧 如果别人问到了 我就会很骄傲的说 Well, then, if anyone asks, I will proudly state for the record 196 00:10:03,534 --> 00:10:07,170 你没有吃我的奶奶或是把房子炸了什么的 that you did not eat my grandma or blow my house down. 197 00:10:07,204 --> 00:10:08,338 看见了吧 刚才那叫 See, that right there? 198 00:10:08,372 --> 00:10:09,339 无礼攻击 Offensive. 199 00:10:11,475 --> 00:10:13,176 我们开始吧 Let's begin. 200 00:10:13,210 --> 00:10:15,245 特里斯坦·莱肯是半身狼 Tristan Lycanth is half-wolf. 201 00:10:15,279 --> 00:10:19,549 狼是庄严而又凶猛的生物 Wolves are majestic, fierce creatures. 202 00:10:19,583 --> 00:10:21,251 你身上有这些特性吗 鲁尼 You got any wolf in you, Rooney? 203 00:10:21,285 --> 00:10:24,287 呃 不 她没有 Um, no. No, she does not. 204 00:10:25,356 --> 00:10:26,489 丽芙 她闻过了我的胳肢窝 Liv she sniffed my pits. 205 00:10:26,524 --> 00:10:28,491 我不能忽悠她 I can't lie to her. 206 00:10:28,526 --> 00:10:30,360 嚎叫一声听听 Howl for me. 207 00:10:30,394 --> 00:10:32,529 这是成为一只狼最重要的部分 It's the most important part about being a wolf. 208 00:10:32,563 --> 00:10:34,564 这宣示了你的尊严 It asserts your dominance. 209 00:10:34,598 --> 00:10:38,568 我的嚎叫声是有尊严又花哨的 Well, my howl is dom-alicious. 212 00:10:51,382 --> 00:10:53,283 鲁尼 我们的工作量不小啊 Rooney, we have work to do. 213 00:10:53,317 --> 00:10:54,517 什么 What? 214 00:10:54,552 --> 00:10:57,654 你要学会向狼一样生活 捕猎 进食 You're gonna live like a wolf, hunt like a wolf, eat like a wolf 215 00:10:57,688 --> 00:10:59,622 甚至要向狼一样大便 and poop like a wolf. 216 00:10:59,657 --> 00:11:02,158 噢 我可以给她演示最后一种 Oh, I can show her the last one. 217 00:11:04,528 --> 00:11:10,333 没错 我可以模仿84种动物大便的方式 Yeah, I can imitate the pooping styles of 84 different animal species. 218 00:11:10,368 --> 00:11:14,170 非常感谢你提供的便便样本 小子 Your offer of a poop demo is appreciated, little man. 219 00:11:14,205 --> 00:11:16,239 但是丽芙现在是我的学生了 But Liv's my student now. 220 00:11:16,273 --> 00:11:18,408 欢迎进入狼的生活 Welcome to my wolf pack. 222 00:11:20,511 --> 00:11:23,446 这简直太酷了 This is gonna be so awesome. -
SFANAVP revised this gist
Apr 16, 2014 . 1 changed file with 134 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,134 @@ 121 00:05:46,377 --> 00:05:47,511 哇 Whoa. 122 00:05:56,554 --> 00:05:59,189 刚才的舞蹈太酷了 Q舞帝 That was awesome, qpop. 123 00:05:59,223 --> 00:06:02,159 对 我从来不会停下脚步 Yeah, q-pop don't stop. 124 00:06:02,193 --> 00:06:03,393 噢 Oh. 126 00:06:15,206 --> 00:06:18,141 J舞者要驾到了哟 Mc j-town in da house. 127 00:06:20,545 --> 00:06:23,480 J舞者真有个性 Mc j-town be his own boy. 128 00:06:23,514 --> 00:06:24,481 致敬 Respect! 129 00:06:28,352 --> 00:06:29,386 乔伊 这是Q舞帝 Joey, this is q-pop. 130 00:06:29,420 --> 00:06:30,487 他是我们的舞蹈教练 He's our dance instructor. 131 00:06:30,521 --> 00:06:33,190 噢 那好 很高兴见到你 舞帝先生 Oh, well, it's a pleasure to meet you, Mr. pop. 132 00:06:33,224 --> 00:06:37,327 我的使命就是跟随新潮 保持新潮 还要不断刷新潮流 My mission is to get fresh, stay fresh, then refresh. 133 00:06:40,364 --> 00:06:42,566 我刚把我的座右铭刻在了洞穴里头 I just dropped my motto on this grotto. 135 00:06:44,402 --> 00:06:46,269 这真是酷毙了 This is so cool. 136 00:06:46,304 --> 00:06:47,504 我不敢相信玛蒂不在这儿 I can't believe Maddie bailed. 137 00:06:47,538 --> 00:06:48,638 我简直无拘无束了 I feel so alive. 138 00:06:50,374 --> 00:06:53,477 她失去的正是霹雳舞好哥们得到的 Her loss is the breaking bros' gain. 139 00:06:53,511 --> 00:06:55,345 再说了 谁知道我住在洞穴里呢 Plus, who knew I lived in a grotto. 140 00:06:55,379 --> 00:06:56,546 对吗 Right? 141 00:06:56,581 --> 00:06:59,216 各就各位 让我来看看你们练得咋样了 All right. Let's see what y'all are working with. 142 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 来引领潮流吧 呀哈 Time to get fresh, y'all. 143 00:07:01,552 --> 00:07:04,254 当我开始放节奏 我就要看你们跳机器人舞 When I drop the beat, I want to see you robot. 145 00:07:09,594 --> 00:07:12,562 哦 不 Oh... no. 146 00:07:18,202 --> 00:07:20,270 同志们 你们是故意要气哭我吗 Gentlemen, are y'all trying to make q-pop cry? 147 00:07:22,340 --> 00:07:26,309 好了 我们现在退回到几个简单的动作 明白了吗 All right, let's try to back it up to a simpler move, okay? 148 00:07:26,344 --> 00:07:29,146 这个动作叫“找准节奏” This one is called "finding the beat!" 150 00:07:39,457 --> 00:07:41,625 等一下 慢点来 Okay, wait. Slow down. 151 00:07:41,659 --> 00:07:44,461 你们到底是怎么打响指的啊 How are you making that noise with your fingers? -
SFANAVP revised this gist
Apr 15, 2014 . 1 changed file with 126 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,126 @@ 89 00:04:03,308 --> 00:04:05,242 准备好了吗 Ready? 90 00:04:09,514 --> 00:04:19,556 黑面包 桔子酱 花菜浓浆 上等的大腊肠 Rye bread, marmalade, pureed cauliflower, the good bologna 91 00:04:19,590 --> 00:04:24,194 还有一丁点脚趾甲 and just a hint of toenail. 92 00:04:25,363 --> 00:04:27,397 左脚大拇指上的 Left foot, big toe. (这写剧本的太恶心了) 94 00:04:29,367 --> 00:04:30,534 完全正确 Nailed it. 95 00:04:32,337 --> 00:04:34,571 小伙子们 你们也知道我对《太空狼人》 Okay. So boys, you got me a little bit nervous 96 00:04:34,605 --> 00:04:36,506 的试镜环节有一点紧张 about my "space werewolves" audition, 97 00:04:36,541 --> 00:04:39,509 所以我决定通过这个来体验狼人生活 so I decided to get my wolf on with this: 98 00:04:39,544 --> 00:04:43,180 艾米·“獠牙”·沃尔夫特撰写的《狼人之道》 "The way of the wolf" by emmy "fangs" wolfert. (艾米·沃尔夫特是本剧主演两个替身的姓名混合体) 99 00:04:44,382 --> 00:04:45,615 “獠牙”是一个青少年的狼人女孩 "Fangs" is a teenage wolf girl. 100 00:04:45,650 --> 00:04:47,551 当她很小的时候 她在一次露营中走散了 When she was little, she wandered off on a camping trip 101 00:04:47,585 --> 00:04:52,189 之后十年就都在丛林中度过 被一群狼养大了 and spent the next 10 years of her life in the wild being raised by wolves. 103 00:04:54,225 --> 00:04:56,193 我还在想玛蒂是不是就这么变成现在这样了 I wonder if that's how Maddie became Maddie. 105 00:04:57,462 --> 00:04:59,363 她喜欢狼 不敢相信 She likes wolves. Big whoop. 106 00:04:59,397 --> 00:05:04,267 我听说范·迪塞尔梦寐以求那个角色 甚至做手术种植了狼的獠牙 I heard diesel wants the part so bad, he had wolf fangs surgically implanted. 107 00:05:04,302 --> 00:05:06,136 什么 What? 108 00:05:06,170 --> 00:05:11,308 而过去整整两个月 戈斯林都在吃公路上被撞死的动物为生 And for the past two months, Gosling's been eating nothing but roadkill. 110 00:05:12,410 --> 00:05:13,543 他们肯定会击败我的 They're gonna crush me. 111 00:05:13,578 --> 00:05:15,379 我需要你们的帮助 Okay, I need your help. 112 00:05:15,413 --> 00:05:17,481 我怎么摸透特里斯坦啊 他最喜欢什么 How do I figure out Tristan? What's his thing? 113 00:05:17,515 --> 00:05:20,183 真没脑子 当然是他的嚎叫啊 No brainer. It's his howl. 114 00:05:20,218 --> 00:05:21,485 好的 我来试试 Okay, yeah. I got this. 117 00:05:30,428 --> 00:05:33,330 听起来五成像狼 五成像丽芙 It's like 50% wolf, 50% Liv. 118 00:05:34,465 --> 00:05:35,599 你们觉得怎么样啊 What do you guys think? 119 00:05:35,633 --> 00:05:37,634 - 选迪塞尔吧 - 选戈斯林 - Diesel. - Gosling. -
SFANAVP revised this gist
Apr 15, 2014 . 2 changed files with 2 additions and 3 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -145,9 +145,9 @@ Who are the two losers you're up against? 32 00:01:33,693 --> 00:01:35,361 莱恩·戈斯林和范·迪塞尔 Ryan Gosling and Vin Diesel. (莱恩·戈斯林 《恋恋笔记本》主演 范·迪塞尔 《拯救大兵瑞恩》主演) 33 This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -1,4 +1,3 @@ 57 00:02:31,683 --> 00:02:32,649 - 嘿 - 嘿 你不是一直说 -
SFANAVP revised this gist
Apr 15, 2014 . 1 changed file with 145 additions and 0 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,145 @@ 57 00:02:31,683 --> 00:02:32,649 - 嘿 - 嘿 你不是一直说 - Hey. - Hey. You keep saying 58 00:02:32,684 --> 00:02:34,217 想做点亲密的事么 you want to do couple-y things 59 00:02:34,252 --> 00:02:36,420 现在我们都正式喜欢对方了 now that we're officially in like? 60 00:02:36,454 --> 00:02:38,422 呃 其实一直是你在这么说 Well, it's mostly been you that's been saying that, 61 00:02:38,456 --> 00:02:41,191 但是你说话的样子好可爱 继续吧 but you're really cute when you talk, so continue. 62 00:02:41,225 --> 00:02:44,428 那好 我报名参加舞蹈课了 Well, I signed us up for dance lessons. 63 00:02:44,462 --> 00:02:45,596 噢 Ooh. 64 00:02:45,630 --> 00:02:47,264 这挺浪漫的啊 That could be romantic. 65 00:02:47,298 --> 00:02:49,600 哪一种舞 萨尔萨 探戈 华尔兹 What kind? Salsa, tango, waltz? 66 00:02:49,634 --> 00:02:52,235 霹雳舞 Breakdancing! 68 00:02:54,238 --> 00:02:55,505 霹雳舞 Breakdancing? 69 00:02:55,540 --> 00:02:57,207 对 Yeah. 70 00:02:57,241 --> 00:02:59,509 呃 迪吉 这一点都不亲密 Um, Diggie, that's not couple-y. 71 00:02:59,544 --> 00:03:01,278 噢 小玛 你大错特错了 Oh, mads, you're so wrong. 72 00:03:01,312 --> 00:03:04,414 我做人浪的时候你刚好能接上 My wave could connect right to your wave. 73 00:03:06,184 --> 00:03:07,150 咋样 What! 74 00:03:08,419 --> 00:03:10,253 啊 做人浪啊 Ah, chain wave. 75 00:03:10,288 --> 00:03:12,589 我也来掺和掺和 Give me some of that. 77 00:03:18,496 --> 00:03:21,498 抱歉了 伙计们 我对霹雳舞很不感冒 Sorry, guys. Breaking's just not really my thing. 78 00:03:21,532 --> 00:03:24,368 真不敢相信我们是同一对父母生的 It's hard to believe we're even related. 79 00:03:26,371 --> 00:03:29,306 呃 嘿 我有个主意 Um, well... hey, here's an idea. 80 00:03:29,340 --> 00:03:32,342 你们俩看起来对霹雳舞这么感兴趣 You guys both seem really excited about this, 81 00:03:32,377 --> 00:03:35,212 为什么不一起上课呢 so why don't you take the lessons together? 82 00:03:35,246 --> 00:03:40,617 然后迪吉嘛 你和我还可以找找有什么我们俩都爱干的事 And then Diggie, you and I can figure out something that we both want to do. 83 00:03:42,553 --> 00:03:45,355 我们现在就是霹雳舞好兄弟了 We are breaking bros now. 84 00:03:45,390 --> 00:03:46,390 做人浪吧 Chain wave. 86 00:03:54,432 --> 00:03:56,366 好 好 做的真不错 Yeah yeah, that was nice. 87 00:03:56,401 --> 00:03:57,534 让你们看看我的动作吧 Now let me show you my wave. 88 00:03:57,568 --> 00:03:58,602 再见了 Buh-bye. -
SFANAVP revised this gist
Apr 15, 2014 . 1 changed file with 2 additions and 2 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -85,12 +85,12 @@ and his battle to save his planet. 20 00:01:02,362 --> 00:01:06,165 就像是《星球大战》和《指环王》的结合 It is like "star wars" and "lord of t rings" had a baby, 21 00:01:06,199 --> 00:01:09,501 又受了《复仇者联盟》的熏陶一样 and then "the avengers" adopted it. 22 -
SFANAVP revised this gist
Apr 15, 2014 . 1 changed file with 2 additions and 2 deletions.There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -95,7 +95,7 @@ and then "the avengers" adopted it. 22 00:01:09,536 --> 00:01:13,339 特里斯坦是全宇宙最坏的家伙了 Tristan is the baddest dude in the galaxy. 23 @@ -105,7 +105,7 @@ But if Liv gets the part, they're gonna change him to a her. 24 00:01:16,443 --> 00:01:18,510 这样全宇宙最坏的家伙 And then the baddest dude in the galaxy 25 -
SFANAVP created this gist
Apr 15, 2014 .There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters. Learn more about bidirectional Unicode charactersOriginal file line number Diff line number Diff line change @@ -0,0 +1,156 @@ 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,503 好了 尝一口吧 Okay. Take a sip. 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,173 你肯定猜不出饮料里混了什么 You will never guess what's in this one. 3 00:00:11,211 --> 00:00:18,184 脱脂奶 鳄梨汁 花生酱 一丁点青春痘痂 Skim milk, avocado, peanut butter, a hint of zit puss, 4 00:00:20,387 --> 00:00:25,424 芹菜汁和半个嚼烂的鸡块 celery juice and half a chewed-up chicken nugget. 5 00:00:27,260 --> 00:00:30,196 尽管我说过了 但我还是要赞叹一遍 I have said it before, and I will say it again. 6 00:00:30,230 --> 00:00:31,397 太惊人了 Amazing. 7 00:00:31,431 --> 00:00:33,432 小伙子们 小伙子们 Boys boys boys boys boys boys. 9 00:00:34,568 --> 00:00:36,635 准备好欢欣鼓舞吧 Set your phasers to excitement. 10 00:00:36,670 --> 00:00:38,504 好的 Okay. 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,539 《太空狼人》的制片人刚刚来电话了 The producers of "space werewolves" just called. 12 00:00:40,574 --> 00:00:44,376 很显然主演的候选名单上还剩下三个人了 There are apparently only three actors still in the running for the lead, 13 00:00:44,411 --> 00:00:45,544 而我就是其中之一 and I'm one of them! 14 00:00:45,579 --> 00:00:47,213 哇 Whoo! 16 00:00:49,349 --> 00:00:50,516 《太空狼人》 "Space werewolves" 17 00:00:50,550 --> 00:00:54,553 是有史以来最伟大的科幻漫画小说了 is the greatest Sci-Fi graphic novel ever. 18 00:00:54,588 --> 00:00:59,525 这是半人半狼的特里斯坦·莱肯和他的 It is the epic tale of Tristan Lycanth, half-wolf, half-human, 19 00:00:59,559 --> 00:01:02,328 星球保卫战的史诗故事 and his battle to save his planet. 20 00:01:02,362 --> 00:01:06,165 就像是《星球大战》和《指环王》所生的孩子 It is like "star wars" and "lord of t rings" had a baby, 21 00:01:06,199 --> 00:01:09,501 又被《复仇者联盟》收养了一样 and then "the avengers" adopted it. 22 00:01:09,536 --> 00:01:13,339 特里斯坦是全宇宙最坏的哥们了 Tristan is the baddest dude in the galaxy. 23 00:01:13,373 --> 00:01:16,408 但是丽芙要出演 编剧就要把角色的性别从男改女 But if Liv gets the part, they're gonna change him to a her. 24 00:01:16,443 --> 00:01:18,510 这样全宇宙最坏的哥们 And then the baddest dude in the galaxy 25 00:01:18,545 --> 00:01:20,179 就成了 will be... 26 00:01:20,213 --> 00:01:21,347 我姐姐 My sister. 27 00:01:22,415 --> 00:01:23,582 伙计们 我最后一次试镜就在这周 Guys, my final audition is in a week. 28 00:01:23,617 --> 00:01:26,318 这个环节也许会让我成为一个电影明星 This is the part that could make me a movie star. 29 00:01:26,353 --> 00:01:28,354 难以置信 Unbelievable. 30 00:01:28,388 --> 00:01:31,357 我姐姐就要成为特里斯坦·莱肯了 My sister is gonna be Tristan Lycanth. 31 00:01:31,391 --> 00:01:33,659 和你竞争的那俩倒霉蛋是谁啊 Who are the two losers you're up against? 32 00:01:33,693 --> 00:01:35,361 莱恩·戈特林和范·迪塞尔 Ryan Gosling and Vin Diesel. (莱恩·戈特林 《恋恋笔记本》主演 范·迪塞尔 《拯救大兵瑞恩》主演) 33 00:01:35,395 --> 00:01:36,395 噢 Ohh!